¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¹«¿¡´Â ¹°ÀÌ ÈíÁ·ÇÔÀÌ¿© °ð ±×°¡ ½ÉÀ¸½Å ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñµéÀ̷δ٠|
KJV |
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; |
NIV |
The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ³ª¹«µéÀº ¹èºÎ¸£°Ô ¸¶½Ã´Ï, ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ·¹¹Ù³íÀÇ ¼Û¹éÀº |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¹«µéÀº ¹èºÎ¸£°Ô ¸¶½Ã´Ï ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ·¹¹Ù³íÀÇ ¼Û¹éÀº |
Afr1953 |
Die bome van die HERE word versadig, die seders van die L¢®banon wat Hy geplant het; |
BulVeren |
¬¥¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý, |
Dan |
HERRENs Tr©¡er bliver m©¡tte, Libanons Cedre, som han har plantet, |
GerElb1871 |
Es werden ges?ttigt die B?ume Jehovas, die Cedern des Libanon, die er gepflanzt hat, |
GerElb1905 |
Es werden ges?ttigt die B?ume Jehovas, die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat, |
GerLut1545 |
da©¬ die B?ume des HERRN voll Safts stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzet hat. |
GerSch |
Die B?ume des HERRN trinken sich satt, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat, |
UMGreek |
¥Å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥é ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í |
ACV |
The trees of LORD are full, the cedars of Lebanon, which he has planted, |
AKJV |
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted; |
ASV |
The trees of Jehovah are filled with moisture , The cedars of Lebanon, which he hath planted; |
BBE |
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting; |
DRC |
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted: |
Darby |
The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted, |
ESV |
The trees of the Lord are watered abundantly, (See Judg. 9:15) the cedars of Lebanon ([Num. 24:6]) that he planted. |
Geneva1599 |
The high trees are satisfied, euen the cedars of Lebanon, which he hath planted, |
GodsWord |
The LORD's trees, the cedars in Lebanon which he planted, drink their fill. |
HNV |
The LORD¡¯s trees are well watered,the cedars of Lebanon, which he has planted; |
JPS |
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted; |
Jubilee2000 |
The trees of the LORD are satisfied; the cedars of Lebanon, which he has planted, |
LITV |
The trees of Jehovah are satisfied the cedars of Lebanon that He planted; |
MKJV |
The trees of the LORD are full, the cedars of Lebanon which He has planted; |
RNKJV |
The trees of ???? are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; |
RWebster |
The trees of the LORD are full of sap ; the cedars of Lebanon , which he hath planted ; |
Rotherham |
Satisfied are, The trees of Yahweh, The cedars of Lebanon, which he hath planted; |
UKJV |
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted; |
WEB |
Yahweh¡¯s trees are well watered,the cedars of Lebanon, which he has planted; |
Webster |
The trees of the LORD are full [of sap]; the cedars of Lebanon, which he hath planted; |
YLT |
Satisfied are the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted, |
Esperanto |
Satigxas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis; |
LXX(o) |
(103:16) ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥ô ¥á¥é ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô ¥á? ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í |