¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¢Á¾ µéÁü½Â¿¡°Ô ¸¶½Ã°Ô ÇÏ½Ã´Ï µé³ª±Íµéµµ ÇØ°¥Çϸç |
KJV |
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
NIV |
They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µéÁü½ÂµéÀÌ ¸ðµÎ ¸¶½Ã°í ¸ñ¸¶¸¥ ³ª±Íµéµµ ¸ñÀ» ÃàÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µéÁü½ÂµéÀÌ ¸ðµÎ ¸¶½Ã°í ¸ñ¸¶¸¥ ³ª±Íµéµµ ¸ñÀ» ÃàÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hulle laat al die diere van die veld drink; die wilde-esels les hulle dors. |
BulVeren |
¬±¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ñ ¬å¬ä¬à¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ø¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
de l©¡sker al Markens Vildt, Vild©¡sler slukker deres T©ªrst; |
GerElb1871 |
Sie tr?nken alle Tiere des Feldes, die Wildesel stillen ihren Durst; |
GerElb1905 |
sie tr?nken alle Tiere des Feldes, die Wildesel stillen ihren Durst; |
GerLut1545 |
da©¬ alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst l?sche. |
GerSch |
sie tr?nken alle Tiere des Feldes; die Wildesel l?schen ihren Durst. |
UMGreek |
¥ð¥ï¥ó¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥í¥ï¥é ¥ò¥â¥ô¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst. |
AKJV |
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
ASV |
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst. |
BBE |
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water. |
DRC |
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst. |
Darby |
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst. |
ESV |
they ([ver. 13]) give drink to every beast of the field;the wild donkeys quench their thirst. |
Geneva1599 |
They shall giue drinke to all the beasts of the fielde, and the wilde asses shall quench their thirst. |
GodsWord |
Every wild animal drinks [from them]. Wild donkeys quench their thirst. |
HNV |
They give drink to every animal of the field.The wild donkeys quench their thirst. |
JPS |
They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst. |
Jubilee2000 |
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst. |
LITV |
they give drink to every animal of the field; wild asses break their thirst; |
MKJV |
They give drink to every beast of the field; the wild asses break their thirst. |
RNKJV |
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
RWebster |
They give drink to every beast of the field : the wild donkeys quench their thirst . {quench: Heb. break} |
Rotherham |
They give drink, to every wild beast of the field, The wild asses do break their thirst. |
UKJV |
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
WEB |
They give drink to every animal of the field.The wild donkeys quench their thirst. |
Webster |
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. |
YLT |
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst. |
Esperanto |
Ili trinkigas cxiujn kampajn bestojn; Sovagxaj azenoj kvietigas sian soifon. |
LXX(o) |
(103:11) ¥ð¥ï¥ó¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥å¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥á¥ã¥ñ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |