Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 104Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÊÀ¸·Î µ¤À½ °°ÀÌ ÁÖ²²¼­ ¶¥À» ±íÀº ¹Ù´Ù·Î µ¤À¸½Ã¸Å ¹°ÀÌ »êµé À§·Î ¼Ú¾Æ¿Ã¶úÀ¸³ª
 KJV Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
 NIV You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
 °øµ¿¹ø¿ª ±íÀº ¹°·Î ¶¥À» ÀÔÈ÷¼Ì´õ´Ï »ê²À´ë±â±îÁö µ¤Àº ¹°°áÀº
 ºÏÇѼº°æ ±íÀº ¹°·Î ¶¥À» ÀÔÈ÷¼Ì´õ´Ï »ê²À´ë±â±îÁö µ¤Àº ¹°°áÀº
 Afr1953 U het dit met die w?reldvloed soos met 'n kleed oordek; die waters het bo-oor die berge gestaan.
 BulVeren ¬±¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬ñ ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Verdensdybet hylled den til som en Kl©¡dning, Vandene stod over Bjerge.
 GerElb1871 Mit der Tiefe (S. die Anm. zu Ps. 33,7) hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen ?ber den Bergen.
 GerElb1905 Mit der Tiefe (S. die Anm. zu Ps. 33, 7) hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen ?ber den Bergen.
 GerLut1545 Mit der Tiefe deckest du es wie mit einem Kleid, und Wasser stehen ?ber den Bergen.
 GerSch Mit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen ?ber den Bergen;
 UMGreek ¥Ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥í, ¥ø? ¥ì¥å ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í, ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í
 ACV Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
 AKJV You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
 ASV Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
 BBE Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
 DRC The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
 Darby Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
 ESV You (Gen. 7:19) covered it with the deep as with a garment;the waters stood above the mountains.
 Geneva1599 Thou coueredst it with the deepe as with a garment: the waters woulde stand aboue the mountaines.
 GodsWord You covered the earth with an ocean as though it were a robe. Water stood above the mountains
 HNV You covered it with the deep as with a cloak.The waters stood above the mountains.
 JPS Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
 Jubilee2000 Thou didst cover it with the deep as [with] a garment; the waters stood above the mountains.
 LITV You have covered the deep as with a robe; the waters stood above the mountains.
 MKJV You covered the deep as with a robe; the waters stand above the mountains.
 RNKJV Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
 RWebster Thou didst cover it with the deep as with a garment : the waters stood above the mountains .
 Rotherham With the resounding deep?as a garment, hast thou covered it, Above the mountains, stand the waters;
 UKJV You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
 WEB You covered it with the deep as with a cloak.The waters stood above the mountains.
 Webster Thou coveredst it with the deep as [with] a garment: the waters stood above the mountains.
 YLT The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
 Esperanto La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;
 LXX(o) (103:6) ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ø? ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø