Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 102Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿ÂÀ» °Ç¼³ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ¿µ±¤ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ½À̶ó
 KJV When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 NIV For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ½Ã¿ÂÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°½Ç ¶§ ¿µ±¤Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿ÂÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°½Ç ¶§ ¿µ±¤Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã°í
 Afr1953 Dan sal die heidene die Naam van die HERE vrees en al die konings van die aarde u heerlikheid;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú,
 Dan thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
 GerElb1871 Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit;
 GerElb1905 Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit;
 GerLut1545 da©¬ die Heiden den Namen des HERRN f?rchten und alle K?nige auf Erden deine Ehre;
 GerSch wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit,
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
 AKJV When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 ASV For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
 BBE When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
 DRC For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
 Darby When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
 ESV For the Lord (Ps. 147:2) builds up Zion; he (Isa. 60:1, 2) appears in his glory;
 Geneva1599 When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory,
 GodsWord When the LORD builds Zion, he will appear in his glory.
 HNV For the LORD has built up Zion.He has appeared in his glory.
 JPS When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
 Jubilee2000 because the LORD shall have built up Zion, and he shall be seen in his glory.
 LITV When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.
 MKJV When the LORD shall build up Zion, He shall appear in His glory.
 RNKJV When ???? shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 RWebster When the LORD shall build up Zion , he shall appear in his glory .
 Rotherham When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
 UKJV When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 WEB For Yahweh has built up Zion.He has appeared in his glory.
 Webster When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.
 YLT For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
 Esperanto CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
 LXX(o) (101:17) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø