¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 102Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã¿ÂÀ» °Ç¼³ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ¿µ±¤ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ½À̶ó |
KJV |
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
NIV |
For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ½Ã¿ÂÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°½Ç ¶§ ¿µ±¤Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã°í |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã¿ÂÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°½Ç ¶§ ¿µ±¤Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã°í |
Afr1953 |
Dan sal die heidene die Naam van die HERE vrees en al die konings van die aarde u heerlikheid; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, |
Dan |
thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed; |
GerElb1871 |
Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit; |
GerElb1905 |
Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit; |
GerLut1545 |
da©¬ die Heiden den Namen des HERRN f?rchten und alle K?nige auf Erden deine Ehre; |
GerSch |
wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit, |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
For LORD has built up Zion. He has appeared in his glory. |
AKJV |
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
ASV |
For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory. |
BBE |
When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory; |
DRC |
For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory. |
Darby |
When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory. |
ESV |
For the Lord (Ps. 147:2) builds up Zion; he (Isa. 60:1, 2) appears in his glory; |
Geneva1599 |
When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory, |
GodsWord |
When the LORD builds Zion, he will appear in his glory. |
HNV |
For the LORD has built up Zion.He has appeared in his glory. |
JPS |
When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory; |
Jubilee2000 |
because the LORD shall have built up Zion, and he shall be seen in his glory. |
LITV |
When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory. |
MKJV |
When the LORD shall build up Zion, He shall appear in His glory. |
RNKJV |
When ???? shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
RWebster |
When the LORD shall build up Zion , he shall appear in his glory . |
Rotherham |
When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory; |
UKJV |
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
WEB |
For Yahweh has built up Zion.He has appeared in his glory. |
Webster |
When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory. |
YLT |
For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour, |
Esperanto |
CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro. |
LXX(o) |
(101:17) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |