Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 102Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ ±«·Î¿î ³¯¿¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô¼­ ¼û±âÁö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ³»°Ô ±â¿ïÀÌ»ç ³»°¡ ºÎ¸£Â¢´Â ³¯¿¡ ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­
 KJV Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me; in the day when I call, answer me speedily.
 NIV Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ °ï°æ¿¡ ºüÁ³À» ¶§, ´ç½ÅÀÇ ¾ó±¼À» ³ª¿¡°Ô¼­ µ¹¸®Áö ¸¶¼Ò¼­. ´ç½Å À̸§À» ºÎ¸¦ ¶§, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã°í »¡¸® ´ë´äÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ °ï°æ¿¡ ºüÁ³À» ¶§ ´ç½ÅÀÇ ¾ó±¼À» ³ª¿¡°Ô¼­ µ¹¸®Áö ¸¶¼Ò¼­. ´ç½Å À̸§À» ºÎ¸¦ ¶§ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã°í »¡¸® ´ë´äÇϼҼ­.
 Afr1953 o HERE, hoor my gebed, en laat my hulpgeroep tot by U kom!
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬á¬â¬Ú¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬³¬Ú! ¬£ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬´¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬à ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú,
 Dan skjul dog ikke dit ?syn for mig; den Dag jeg stedes i N©ªd, b©ªj da dit ¨ªre til mig; n?r jeg kalder, s? skynd dig og svar mig!
 GerElb1871 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Bedr?ngnis; neige zu mir dein Ohr; an dem Tage, da ich rufe, erh?re mich eilends!
 GerElb1905 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Bedr?ngnis; neige zu mir dein Ohr; an dem Tage, da ich rufe, erh?re mich eilends!
 GerLut1545 HERR, h?re mein Gebet und la©¬ mein Schreien zu dir kommen!
 GerSch Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Not; neige dein Ohr zu mir; am Tage, da ich dich anrufe, erh?re mich eilends!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥ë¥é¥â¥ï¥ì¥á¥é, ¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ò¥å ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥á¥é, ¥ó¥á¥ö¥å¥ø? ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
 AKJV Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline your ear to me: in the day when I call answer me speedily.
 ASV Hide not thy face from me in the day of my distress: Incline thine ear unto me; In the day when I call answer me speedily.
 BBE Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
 DRC Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
 Darby Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
 ESV (See Ps. 27:9) Do not hide your face from mein (See Ps. 18:6) the day of my distress! (See Ps. 31:2) Incline your ear to me; (See Ps. 69:17) answer me speedily (Ps. 56:9) in the day when I call!
 Geneva1599 Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me.
 GodsWord Do not hide your face from me when I am in trouble. Turn your ear toward me. Answer me quickly when I call.
 HNV Don¡¯t hide your face from me in the day of my distress.Turn your ear to me.Answer me quickly in the day when I call.
 JPS Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
 Jubilee2000 Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thine ear unto me; in the day [when] I call, answer me speedily.
 LITV Do not hide Your face from me in the day of my trouble; bow down Your ear to me in the day I call; answer me quickly.
 MKJV Hide not Your face from me in the day when I am in trouble; bow down Your ear to me; in the day I call, answer me quickly.
 RNKJV Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
 RWebster Hide not thy face from me in the day when I am in trouble ; incline thy ear to me: in the day when I call answer me speedily .
 Rotherham Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress,?Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
 UKJV Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline yours ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
 WEB Don¡¯t hide your face from me in the day of my distress.Turn your ear to me.Answer me quickly in the day when I call.
 Webster Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thy ear to me: in the day [when] I call, answer me speedily.
 YLT Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
 Esperanto Ne kasxu antaux mi Vian vizagxon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide auxskultu min.
 LXX(o) (101:3) ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥â¥ø¥ì¥á¥é ¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥å¥í ¥ç ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ø¥ì¥á¥é ¥ò¥å ¥ó¥á¥ö¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø