Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 102Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» ÁÖ²² »ó´ÞÇÏ°Ô ÇϼҼ­
 KJV Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
 NIV Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
 °øµ¿¹ø¿ª [¾ï´­·Á Áö³»´Â »ç¶÷ÀÌ Àý¸ÁÇÏ¿© ¾ßÈѲ² È£¼ÒÇÏ´Â ±âµµ] ¾ßÈÑ¿©, ³» ±âµµ¸¦ µé¾î ÁÖ¼Ò¼­. ³» ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®, ´ç½Å²² À̸£°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ (¾ï´­·ÁÁö³»´Â »ç¶÷ÀÌ Àý¸ÁÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² È£¼ÒÇÏ´Â ±âµµ) ¿©È£¿Í ³» ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼­. ³» ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®, ´ç½Å²² À̸£°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 'n Gebed van 'n ellendige as hy beswyk en sy klagte uitstort voor die aangesig van die HERE.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 101) ¬®¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬ñ¬ë¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬ì¬Ü¬â¬å¬ê¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Õ¬à ¬´¬Ö¬Ò!
 Dan (B©ªn af en elendig, n?r hans Kraft svigter, og han ud©ªser sin Klage for HERREN.) HERRE, lyt til min b©ªn, lad mit r?b komme til dig,
 GerElb1871 (Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova aussch?ttet.) Jehova, h?re mein Gebet, und la©¬ zu dir kommen mein Schreien!
 GerElb1905 Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova aussch?ttet. Jehova, h?re mein Gebet, und la©¬ zu dir kommen mein Schreien!
 GerLut1545 Ein Gebet des Elenden, so er betr?bt ist und seine Klage vor dem HERRN aussch?ttet.
 GerSch Ein Gebet des Elenden, wenn er schmachtet und seine Klage vor dem HERRN aussch?ttet. O HERR, h?re mein Gebet, und mein Schreien komme vor dich!
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ä¥ç¥ì¥ï¥í¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ö¥å¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å.
 ACV Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
 AKJV Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to you.
 ASV A Prayer of the afflicted, when he (1) is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, And let my cry come unto thee. (1) Or fainteth )
 BBE Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
 DRC The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
 Darby A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
 ESV A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord. (Ps. 39:12) Hear my prayer, O Lord;let my cry (Ps. 18:6; Ex. 2:23; 1 Sam. 9:16) come to you!
 Geneva1599 A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
 GodsWord O LORD, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
 HNV Hear my prayer, LORD!Let my cry come to you.
 JPS A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
 Jubilee2000 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
 LITV A Prayer of the afflicted, when he is faint and pours out his complaint before Jehovah. Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to You.
 MKJV A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to You.
 RNKJV Hear my prayer, O ????, and let my cry come unto thee.
 RWebster A Prayer of the afflicted , when he is overwhelmed , and poureth out his complaint before the LORD . Hear my prayer , O LORD , and let my cry come to thee. {of: or, for}
 Rotherham A Prayer for the Humbled One when he is about to faint, and, before Yahweh, poureth out his grief. O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
 UKJV Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto you.
 WEB Hear my prayer, Yahweh!Let my cry come to you.
 Webster A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
 YLT A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
 Esperanto Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.
 LXX(o) (101:1) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ó¥ø ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ê¥ç¥ä¥é¥á¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥ö¥å¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô (101:2) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø