¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 90Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ÁÖÀÇ ³ë¿©¿òÀÇ ´É·ÂÀ» ¾Ë¸ç ´©°¡ ÁÖÀÇ Áø³ëÀÇ µÎ·Á¿òÀ» ¾Ë¸®À̱î |
KJV |
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath. |
NIV |
Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©°¡ ´ç½Å ºÐ³ëÀÇ ÈûÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ´ç½Å ³ë±âÀÇ ±× µÎ·Á¿òÀ» ¾Ë°Ú½À´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
´©°¡ ´ç½Å ºÐ³ëÀÇ ÈûÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½Å ³ë±âÀÇ ±× µÎ·Á¿òÀ» ¾Ë°Ú½À´Ï±î. |
Afr1953 |
Wie ken die sterkte van u toorn en u grimmigheid, ooreenkomstig die vrees wat aan U verskuldig is? |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ñ ¬´¬Ú ¬Ú ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò? |
Dan |
Hvem fatter din Vredes V©¡lde, din Harme i Frygt for dig! |
GerElb1871 |
Wer erkennt die St?rke deines Zornes, und, deiner Furcht gem?©¬, deinen Grimm? |
GerElb1905 |
Wer erkennt die St?rke deines Zornes, und, deiner Furcht gem?©¬, deinen Grimm? |
GerLut1545 |
Wer glaubt es aber, da©¬ du so sehr z?rnest? und wer f?rchtet sich vor solchem deinem Grimm? |
GerSch |
Wer erkennt aber die St?rke deines Zorns, deinen Grimm so, wie er zu f?rchten ist? |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ë¥ï¥ã¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô; |
ACV |
Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee? |
AKJV |
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath. |
ASV |
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee? |
BBE |
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion? |
DRC |
Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear |
Darby |
Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee? |
ESV |
Who considers the power of your anger,and your wrath according to the fear of you? |
Geneva1599 |
Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger. |
GodsWord |
Who fully understands the power of your anger? A person fears you more when he better understands your fury. |
HNV |
Who knows the power of your anger,your wrath according to the fear that is due to you? |
JPS |
Who knoweth the power of Thine anger, and Thy wrath according to the fear that is due unto Thee? |
Jubilee2000 |
Who knows the power of thine anger? that thy wrath is not less than our fear. |
LITV |
Who knows the power of Your anger? And as Your fear is, so is Your fury. |
MKJV |
Who knows the power of Your anger? And as Your fear is, so is Your wrath. |
RNKJV |
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath. |
RWebster |
Who knoweth the power of thy anger ? even according to thy fear , so is thy wrath . |
Rotherham |
Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath! |
UKJV |
Who knows the power of yours anger? even according to your fear, so is your wrath. |
WEB |
Who knows the power of your anger,your wrath according to the fear that is due to you? |
Webster |
Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, [so is] thy wrath. |
YLT |
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear--Thy wrath? |
Esperanto |
Kiu scias la forton de Via kolero, Vian timindecon kaj Vian indignon? |
LXX(o) |
(89:11) ¥ó¥é? ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |