¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 90Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»êÀÌ »ý±â±â Àü, ¶¥°ú ¼¼°èµµ ÁÖ²²¼ Á¶¼ºÇϽñâ Àü °ð ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö ÁÖ´Â Çϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù |
KJV |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. |
NIV |
Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»êµéÀÌ »ý±â±â Àü, ¶¥°ú ¼¼»óÀÌ Å¾±â Àü, ÇÑ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ ´ç½ÅÀº ÇÏ´À´Ô, |
ºÏÇѼº°æ |
»êµéÀÌ »ý±â±â Àü ¶¥°ú ¼¼»óÀÌ Å¿©³ª±â Àü ÇÑ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ ´ç½ÅÀº ÇÏ´À´Ô. |
Afr1953 |
Voordat die berge gebore was en U die aarde en die w?reld voortgebring het, ja, van ewigheid tot ewigheid is U God. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
F©ªrend Bjergene f©ªdtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud! |
GerElb1871 |
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen (Eig. geboren) hattest-ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott. (El) |
GerElb1905 |
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen (Eig. geboren) hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott. (El) |
GerLut1545 |
HERR Gott, du bist unsere Zuflucht f?r und f?r. Ehe denn die Berge worden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit, |
GerSch |
Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit! |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥é¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?, ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God. |
AKJV |
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. |
ASV |
Before the mountains were brought forth, Or ever thou (1) hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God. (1) Heb gavest birth to ) |
BBE |
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God. |
DRC |
Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God. |
Darby |
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art *God. |
ESV |
(Prov. 8:25) Before the ([Deut. 33:15; Job 15:7]) mountains were brought forth,or ever you had formed the earth and the world, (See Job 36:26) from everlasting to everlasting you are God. |
Geneva1599 |
Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God. |
GodsWord |
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting. |
HNV |
Before the mountains were brought forth,before you had formed the earth and the world,even from everlasting to everlasting, you are God. |
JPS |
Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God. |
Jubilee2000 |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God. |
LITV |
Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God. |
MKJV |
Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God. |
RNKJV |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art El. |
RWebster |
Before the mountains were brought forth , or ever thou hadst formed the earth and the world , even from everlasting to everlasting , thou art God . |
Rotherham |
Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, wast GOD. |
UKJV |
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. |
WEB |
Before the mountains were brought forth,before you had formed the earth and the world,even from everlasting to everlasting, you are God. |
Webster |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God. |
YLT |
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou art God. |
Esperanto |
Antaux ol la montoj naskigxis Kaj Vi kreis la teron kaj la mondon, Kaj de eterne gxis eterne, Vi estas Dio. |
LXX(o) |
(89:2) ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ç ¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ò¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ò¥ô ¥å¥é |