Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 89Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³»°Ô ºÎ¸£±â¸¦ ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ ¹ÙÀ§½Ã¶ó Çϸ®·Î´Ù
 KJV He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
 NIV He will call out to me, 'You are my Father, my God, the Rock my Savior.'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ³ª¸¦ ºÒ·¯, '´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³» ±¸¿øÀÇ ¹ÙÀ§À̽ʴϴÙ' Çϰڰí
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ³ª¸¦ ºÒ·¯ '´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³» ±¸¿øÀÇ ¹ÙÀ§À̽ʴϴÙ.' Çϰڰí
 Afr1953 En Ek sal sy hand l? op die see en sy regterhand op die riviere.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬®¬Ö¬ß: ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú, ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬à¬Û ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú!
 Dan mig skal han kalde: min Fader, min Gud og min Frelses Klippe.
 GerElb1871 Er wird mir zurufen: Mein Vater bist du, mein Gott, (El) und der Fels meiner Rettung!
 GerElb1905 Er wird mir zurufen: Mein Vater bist du, mein Gott, (El) und der Fels meiner Rettung!
 GerLut1545 Ich will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.
 GerSch Er wird zu mir rufen: Du bist mein Vater, mein Gott und der Fels meines Heils.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é, ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
 AKJV He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
 ASV He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
 BBE He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
 DRC He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
 Darby *He* shall call unto me, Thou art my father, my *God, and the rock of my salvation;
 ESV He shall cry to me, You are my ([2 Sam. 7:14]) Father,my God, and ([Ps. 18:2]) the Rock of my salvation.
 Geneva1599 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
 GodsWord He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
 HNV He will call to me, ¡®You are my Father,my God, and the rock of my salvation!¡¯
 JPS He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
 Jubilee2000 He shall call me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my saving health.
 LITV He shall cry to Me, My Father, You are My God, and the rock of my salvation.
 MKJV He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
 RNKJV He shall cry unto me, Thou art my father, my El, and the rock of my salvation.
 RWebster He shall cry to me, Thou art my father , my God , and the rock of my salvation .
 Rotherham He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
 UKJV He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
 WEB He will call to me, ¡®You are my Father,my God, and the rock of my salvation!¡¯
 Webster He shall cry to me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.
 YLT He proclaimeth me: `Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.'
 Esperanto Li vokos Min:Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
 LXX(o) (88:27) ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥ò¥ô ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø