Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 89Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ¹Ù´Ù À§¿¡ ³õÀ¸¸ç ¿À¸¥¼ÕÀ» °­µé À§¿¡ ³õÀ¸¸®´Ï
 KJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 NIV I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ¹Ù´Ù À§¿¡ »¸Ä¡°Ô ÇÏ°í ±× ¿À¸¥¼ÕÀ» °­¿¡±îÁö »¸°Ô Çϸ®´Ï
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀǼÕÀ» ¹Ù´Ù¿ì¿¡ »¸Ä¡°Ô ÇÏ°í ±× ¿À¸¥¼ÕÀ» °­¿¡ ±îÁö »¸°Ô Çϸ®´Ï
 Afr1953 En my trou en my goedertierenheid sal met hom wees, en deur my Naam sal sy horing verhef word.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ? ¬ß¬Ñ¬Õ ¬â¬Ö¬Ü¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan jeg l©¡gger Havet under hans H?nd og Str©ªmmene under hans h©ªjre;
 GerElb1871 Und ich will seine Hand an das Meer legen, und seine Rechte an die Str?me.
 GerElb1905 Und ich will seine Hand an das Meer legen, und seine Rechte an die Str?me.
 GerLut1545 Aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.
 GerSch Und ich will seine Hand ins Meer tauchen und seine Rechte in die Str?me.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
 AKJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 ASV I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
 BBE I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
 DRC And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
 Darby And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
 ESV I will set his hand on (See Ps. 72:8) the seaand his right hand on (See Ps. 72:8) the rivers.
 Geneva1599 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
 GodsWord I will put his [left] hand on the sea and his right hand on the rivers.
 HNV I will set his hand also on the sea,and his right hand on the rivers.
 JPS I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
 Jubilee2000 In the same manner I will set his hand also in the sea and his right hand in the rivers.
 LITV And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
 MKJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 RNKJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 RWebster I will set his hand also in the sea , and his right hand in the rivers .
 Rotherham And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
 UKJV I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 WEB I will set his hand also on the sea,and his right hand on the rivers.
 Webster I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
 YLT And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
 Esperanto Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
 LXX(o) (88:26) ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é? ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø