¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 89Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐ´Â ¿©È£¿Í²² ¼ÓÇÏ¿´°í ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. |
NIV |
Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐµµ ¾ßÈÑÀÇ °Í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ, ¿ì¸®ÀÇ Àӱݵµ ±×ºÐÀÇ °ÍÀ̿ɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐµµ ¿©È£¿ÍÀÇ °Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ, ¿ì¸®ÀÇ Àӱݵµ ±×ºÐÀÇ °ÍÀ̿ɴϴÙ. |
Afr1953 |
Want U is hulle magtige sieraad, en deur u welbehae word ons horing verhef. |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ú¬ä ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ? ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â. |
Dan |
thi vort Skjold er hos HERREN, vor Konge er Israels Hellige! |
GerElb1871 |
Denn Jehova (O. Jehovas) ist unser Schild, und der Heilige (O. des Heiligen) Israels unser K?nig. |
GerElb1905 |
Denn Jehova (O. Jehovas) ist unser Schild, und der Heilige (O. des Heiligen) Israels unser K?nig. |
GerLut1545 |
Denn du bist der Ruhm ihrer St?rke und durch deine Gnade wirst du unser Horn erh?hen. |
GerSch |
Denn vom HERRN kommt unser Schild und vom Heiligen Israels unser K?nig. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ò¥ð¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel. |
AKJV |
For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king. |
ASV |
For our shield belongeth unto Jehovah; (1) And our king to the Holy One of Israel. (1) Or Even to the Holy One of Israel our King ) |
BBE |
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's. |
DRC |
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel. |
Darby |
For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king. |
ESV |
For our (Ps. 47:9) shield belongs to the Lord,our king to (See Ps. 71:22) the Holy One of Israel. |
Geneva1599 |
For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel. |
GodsWord |
Our shield belongs to the LORD. Our king belongs to the Holy One of Israel. |
HNV |
For our shield belongs to the LORD;our king to the Holy One of Israel. |
JPS |
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king. |
Jubilee2000 |
For the LORD [is] our shield, and the Holy One of Israel [is] our king. |
LITV |
For Jehovah is our shield, yea, the Holy One of Israel our King. |
MKJV |
For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel. |
RNKJV |
For ???? is our defence; and the Holy One of Israel is our king. |
RWebster |
For the LORD is our defence ; and the Holy One of Israel is our king . {the LORD...: or, our shield is of the LORD, and our king is of the Holy One of Israel} |
Rotherham |
For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King. |
UKJV |
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. |
WEB |
For our shield belongs to Yahweh;our king to the Holy One of Israel. |
Webster |
For the LORD [is] our defense; and the Holy One of Israel [is] our king. |
YLT |
For of Jehovah is our shield, And of the Holy One of Israel our king. |
Esperanto |
CXar de la Eternulo estas nia sxildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia regxo. |
LXX(o) |
(88:19) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ç¥ì¥ø¥í |