¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 89Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ±×µéÀÇ ÈûÀÇ ¿µ±¤À̽ÉÀ̶ó ¿ì¸®ÀÇ »ÔÀÌ ÁÖÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ³ô¾ÆÁö¿À¸®´Ï |
KJV |
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. |
NIV |
For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé ÈûÀÇ Âù¶õÇÑ ºû, ´Ù¸§ ¾Æ´Ñ ´ç½ÅÀÌ¿À´Ï ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ »ÔÀÌ ÀÚ¶û½º·´½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé ÈûÀÇ Âù¶õÇÑ ºû ´Ù¸§¾Æ´Ñ ´ç½ÅÀÌ¿À´Ï ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ »ÔÀÌ ÀÚ¶û½º·´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
In u Naam juig hulle die hele dag, en deur u geregtigheid word hulle verhef. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬â¬à¬Ô, |
Dan |
Thi du er vor Styrkes Stolthed, du l©ªfter vort Horn ved din Yndest; |
GerElb1871 |
Denn die Zierde (O. der Ruhm, Stolz) ihrer St?rke bist du; und durch deine Gunst wird erh?ht werden (Nach and. Lesart: wirst du erh?hen) unser Horn. |
GerElb1905 |
Denn die Zierde (O. der Ruhm, Stolz) ihrer St?rke bist du; und durch deine Gunst wird erh?ht werden (Nach and. Lesart: wirst du erh?hen) unser Horn. |
GerLut1545 |
Sie werden ?ber deinem Namen t?glich fr?hlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein. |
GerSch |
denn du bist ihr m?chtiger Ruhm und durch deine Huld wird unser Horn erh?ht. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted. |
AKJV |
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted. |
ASV |
For thou art the glory of their strength; And in thy favor (1) our horn shall be exalted. (1) Another reading is thou shalt exalt our horn ) |
BBE |
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up. |
DRC |
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted. |
Darby |
For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted. |
ESV |
For you are ([Ps. 78:61]) the glory of their strength;by your favor our (ver. 24; See Ps. 75:10) horn is exalted. |
Geneva1599 |
For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted. |
GodsWord |
because you are the glory of their strength. By your favor you give us victory. |
HNV |
For you are the glory of their strength.In your favor, our horn will be exalted. |
JPS |
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted. |
Jubilee2000 |
For thou [art] the glory of their strength, and in thy favour our horn shall be exalted. |
LITV |
For You are the glory of their strength; and by Your favor You lift up our horn. |
MKJV |
For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up. |
RNKJV |
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. |
RWebster |
For thou art the glory of their strength : and in thy favour our horn shall be exalted . |
Rotherham |
For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted. |
UKJV |
For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted. |
WEB |
For you are the glory of their strength.In your favor, our horn will be exalted. |
Webster |
For thou [art] the glory of their strength: and in thy favor our horn shall be exalted. |
YLT |
For the beauty of their strength art Thou, And in Thy good will is our horn exalted, |
Esperanto |
CXar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altigxas nia korno. |
LXX(o) |
(88:18) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í |