¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 89Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº Á¾ÀÏ ÁÖÀÇ À̸§ ¶§¹®¿¡ ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ °øÀÇ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ô¾ÆÁö¿À´Ï |
KJV |
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. |
NIV |
They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³¯¸¶´Ù ±× À̸§ ³ôÀÌ ±â¸®°í ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀÇ·Î »ç±âµµ µå³ô½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³¯¸¶´Ù ±× À̸§ ³ôÀÌ Âù¾çÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀÇ·Î »ç±âµµ µå³ô½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Welgeluksalig is die volk wat die geklank ken; o HERE, hulle wandel in die lig van u aangesig. |
BulVeren |
¬£ ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
De lovsynger Dagen igennem dit Navn, oph©ªjes ved din Retf©¡rdighed. |
GerElb1871 |
In deinem Namen (O. wegen deines Namens) frohlocken sie den ganzen Tag, und durch deine Gerechtigkeit werden sie erh?ht. |
GerElb1905 |
In deinem Namen (O. wegen deines Namens) frohlocken sie den ganzen Tag, und durch deine Gerechtigkeit werden sie erh?ht. |
GerLut1545 |
Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln. |
GerSch |
Ob deines Namens frohlocken sie allezeit und sind erhoben durch deine Gerechtigkeit; |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç. |
ACV |
In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted. |
AKJV |
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted. |
ASV |
In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted. |
BBE |
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up. |
DRC |
and in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted. |
Darby |
In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted. |
ESV |
who exult in your ([Ps. 20:5, 7]) name all the dayand in your righteousness are ([Job 36:7]) exalted. |
Geneva1599 |
They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues. |
GodsWord |
They find joy in your name all day long. They are joyful in your righteousness |
HNV |
In your name they rejoice all day.In your righteousness, they are exalted. |
JPS |
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted. |
Jubilee2000 |
In thy name shall they rejoice each day; and in thy righteousness shall they be exalted. |
LITV |
They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness. |
MKJV |
In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up. |
RNKJV |
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. |
RWebster |
In thy name shall they rejoice all the day : and in thy righteousness shall they be exalted . |
Rotherham |
In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted. |
UKJV |
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted. |
WEB |
In your name they rejoice all day.In your righteousness, they are exalted. |
Webster |
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. |
YLT |
In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted, |
Esperanto |
Pro Via nomo ili gxojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco. |
LXX(o) |
(88:17) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |