Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 85Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½Ç·Î ±×ÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô °¡±î¿ì´Ï ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¸® ¶¥¿¡ ¸Ó¹«¸£¸®ÀÌ´Ù
 KJV Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
 NIV Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ±¸¿øÀÌ Á¤³ç °¡±î¿ì´Ï ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¸® ¶¥¿¡ ±êµå½Ã¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ±¸¿øÀÌ Á¤³ç °¡±î¿ì´Ï ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¸® ¶¥¿¡ ±êµå½Ã¸®¶ó.
 Afr1953 Ek wil hoor wat God die HERE spreek. Ja, Hy spreek vrede vir sy volk en vir sy gunsgenote; maar laat hulle nie tot dwaasheid terugkeer nie!
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan ja, n©¡r er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
 GerElb1871 F?rwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn f?rchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
 GerElb1905 F?rwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn f?rchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
 GerLut1545 Ach, da©¬ ich h?ren sollte, das Gott der HERR redet, da©¬ er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf da©¬ sie nicht auf eine Torheit geraten!
 GerSch Gewi©¬ ist sein Heil denen nahe, die ihn f?rchten, da©¬ Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
 UMGreek ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
 AKJV Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
 ASV Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
 BBE Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.
 DRC Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
 Darby Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
 ESV Surely his (Isa. 46:13) salvation is near to those who fear him,that (Zech. 2:5; [John 1:14]) glory may dwell in our land.
 Geneva1599 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
 GodsWord Indeed, his salvation is near those who fear him, and [his] glory will remain in our land.
 HNV Surely his salvation is near those who fear him,that glory may dwell in our land.
 JPS Surely His salvation is nigh them that fear Him; that glory may dwell in our land.
 Jubilee2000 Surely his saving health [is] near those that fear him, that glory may dwell in our land.
 LITV Surely His salvation is near to fearers of Him, for glory to dwell in our land.
 MKJV Surely His salvation is near those that fear Him, so that glory may dwell in our land.
 RNKJV Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
 RWebster Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land .
 Rotherham Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
 UKJV Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
 WEB Surely his salvation is near those who fear him,that glory may dwell in our land.
 Webster Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
 YLT Only, near to those fearing Him is His salvation, That honour may dwell in our land.
 Esperanto Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
 LXX(o) (84:10) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø