Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 80Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±¸ÇϿɳª´Ï µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­ Çϴÿ¡¼­ ±Á¾îº¸½Ã°í ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ µ¹º¸¼Ò¼­
 KJV Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
 NIV Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ¿©, ´Ù½Ã Çѹø µ¹ÀÌŰ½Ã¾î
 ºÏÇѼº°æ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿©. ´Ù½Ã Çѹø µ¹ÀÌŰ½Ã¿© Çϴÿ¡¼­ ±Á¾îº¸½Ã°í ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«¸¦
 Afr1953 Die wildevark uit die bos eet hom op, en wat roer op die veld, wei hom af.
 BulVeren ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬Þ ¬´¬Ö, ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö, ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ø, ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ
 Dan H©¡rskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
 GerElb1871 Gott der Heerscharen! kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock, (O. nimm dich dieses Weinstocks an usw.)
 GerElb1905 Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock, (O. nimm dich dieses Weinstocks an)
 GerLut1545 Es haben ihn zerw?hlet die wilden S?ue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
 GerSch O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥ä¥å¥ï¥ì¥å¥è¥á, ¥È¥å¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í,
 ACV Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
 AKJV Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
 ASV Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
 BBE Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
 DRC Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
 Darby O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
 ESV Turn again, O God of hosts! ([Isa. 63:15]) Look down from heaven, and see;have regard for this vine,
 Geneva1599 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
 GodsWord O God, commander of armies, come back! Look from heaven and see! Come to help this vine.
 HNV Turn again, we beg you, God of Hosts.Look down from heaven, and see, and visit this vine,
 JPS O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
 Jubilee2000 Return, we beseech thee, O God of the hosts: look down from heaven and behold and visit this vine
 LITV O God of hosts, we beg You, return! Look down from Heaven and see and visit this vine,
 MKJV Return, we beg You, O God of hosts; look down from Heaven, and behold, and visit this vine,
 RNKJV Return, we beseech thee, O Elohim of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
 RWebster Return , we beseech thee, O God of hosts : look down from heaven , and behold , and visit this vine ;
 Rotherham O God of hosts, return, we pray thee,?Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
 UKJV Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
 WEB Turn again, we beg you, God of Armies.Look down from heaven, and see, and visit this vine,
 Webster Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
 YLT God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
 Esperanto Ho Dio Cebaot, returnigxu; Rigardu el la cxielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
 LXX(o) (79:15) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ä¥ç ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø