Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 80Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ÇÑ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ °¡Á®´Ù°¡ ¹ÎÁ·µéÀ» ÂѾƳ»½Ã°í ±×°ÍÀ» ½ÉÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
 KJV Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
 NIV You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ »¯¾Æ ¿Â Æ÷µµ³ª¹«, À̹ÎÁ·µéÀ» ÂÑ¾Æ ³»½Ã°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ½ÉÀ¸½Å ÈÄ
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ¿¡¼­ »¯¾Æ¿Â Æ÷µµ³ª¹« ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀ» ÂѾƳ»½Ã°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ½ÉÀ¸½Å ÈÄ
 Afr1953 o God van die le?rskare, herstel ons, en laat u aangesig skyn, sodat ons verlos kan word!
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ú ¬ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý.
 Dan Du rykked en Vinstok op i ¨¡gypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
 GerElb1871 Einen Weinstock zogest du (Eig. rissest du heraus) aus ?gypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
 GerElb1905 Einen Weinstock zogest du (Eig. rissest du heraus) aus ?gypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
 GerLut1545 Gott Zebaoth, tr?ste uns! La©¬ leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
 GerSch Einen Weinstock hast du aus ?gypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
 UMGreek ¥Á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥ê¥ï¥ì¥é¥ò¥á? ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á? ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
 AKJV You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
 ASV Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
 BBE You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
 DRC Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
 Darby Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
 ESV You brought (Isa. 5:1; 27:2; Jer. 2:21; 12:10; Ezek. 17:6; Matt. 21:33; Mark 12:1; Luke 20:9) a vine out of Egypt;you (See Ps. 44:2) drove out the nations and planted it.
 Geneva1599 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
 GodsWord You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it.
 HNV You brought a vine out of Egypt.You drove out the nations, and planted it.
 JPS Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
 Jubilee2000 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the Gentiles and planted it.
 LITV You have led a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and have planted it.
 MKJV You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations and planted it.
 RNKJV Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
 RWebster Thou hast brought a vine out of Egypt : thou hast cast out the heathen , and planted it.
 Rotherham A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
 UKJV You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
 WEB You brought a vine out of Egypt.You drove out the nations, and planted it.
 Webster Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
 YLT A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
 Esperanto Vinberbrancxon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj gxin plantis;
 LXX(o) (79:9) ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥å¥î¥å¥â¥á¥ë¥å? ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø