|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 80Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀ» ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ÀεµÇϽô À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ ±×·ì »çÀÌ¿¡ ÁÂÁ¤ÇϽŠÀÌ¿© ºûÀ» ºñÃß¼Ò¼ |
KJV |
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. |
NIV |
Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ¿©, ¿ä¼Á °¡¹®À» ¾ç¶¼Ã³·³ ÀεµÇϽô ÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. °Å·ì À§¿¡ ÁÂÁ¤ÇϽŠÀÌ¿©, |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó <¼ö»ê¿©·í> ¹éÇÕÈ°î °¡¶ô¿¡ ¸ÂÃß¾î ºÎ¸£´Â ¾Æ»ðÀÇ ³ë·¡) À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ¿©, ¿ä¼Á °¡¹®À» ¾ç¶¼Ã³·³ ÀεµÇϽô ÀÌ¿©. ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ. ±×·ì¿ì¿¡ ÁÂÁ¤ÇϽŠÀÌ¿©. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier; op die wysie van: "Lelies". 'n Getuienis. Van Asaf. 'n Psalm. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 79) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬à ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬â¬Ö¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö. ¬³¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ. ¬±¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬±¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â¬ð ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý! ¬´¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à, ¬´¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬Ú¬ñ¬Û! |
Dan |
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, tr©¡d frem i Glans, du, som troner p? Keruber, |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, (O. nach Schoschannim (Lilien). Ein Zeugnis von Asaph) ein Psalm.) Hirte Israels, nimm zu Ohren! der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen (O. ?ber; vergl. 1. Chr. 28,18; Hes. 10,1) den Cherubim, strahle hervor! |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, (O. nach Schoschannim (Lilien). Ein Zeugnis von Asaph) ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen (O. ?ber; vergl. 1. Chr. 28, 18; Hes. 10, 1) den Cherubim, strahle hervor! |
GerLut1545 |
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Auf ?Lilien des Zeugnisses.? Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, h?re, der du Joseph f?hrst wie Schafe; erscheine, der du thronst ?ber Cherubim! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥Ò¥ï¥ò¥á¥í¥é¥ì?¥å¥ä¥ï¥ô¥è. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ. ¥Á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥é, ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥é¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ò¥ô ¥ï ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ø¥í ¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ï ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì, ¥å¥ì¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥é. |
ACV |
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth. |
AKJV |
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth. |
ASV |
For the Chief Musician; set to (1) Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that (2) sittest above the cherubim, shine forth. (1) That is Lilies, a testimony 2) Or art enthroned ) |
BBE |
Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen. |
DRC |
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth |
Darby |
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest between the cherubim, shine forth. |
ESV |
To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony. Of Asaph, a Psalm.Give ear, O Shepherd of Israel,you who lead (Ps. 78:67; 81:5) Joseph like ([Ps. 95:7]; See Ps. 77:20) a flock!You who are (Ps. 99:1; Ex. 25:22; 1 Sam. 4:4; 2 Sam. 6:2) enthroned upon the cherubim, (See Ps. 50:2) shine forth. |
Geneva1599 |
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims. |
GodsWord |
Open your ears, O Shepherd of Israel, the one who leads [the descendants of] Joseph like sheep, the one who is enthroned over the angels. |
HNV |
Hear us, Shepherd of Israel,you who lead Joseph like a flock,you who sit above the cherubim, shine forth. |
JPS |
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth. |
Jubilee2000 |
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth. |
LITV |
To the chief musician. A Testimony. Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You leading Joseph like a flock; shine forth, You dwelling between the cherubs. |
MKJV |
To the Chief Musician. A Testimony Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You dwelling between the cherubs, shine forth. |
RNKJV |
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. |
RWebster |
To the chief Musician upon Shoshannimeduth , A Psalm of Asaph . Give ear , O Shepherd of Israel , thou that leadest Joseph like a flock ; thou that dwellest between the cherubim , shine forth . {of: or, for} |
Rotherham |
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph¡¯s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear! |
UKJV |
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth. |
WEB |
Hear us, Shepherd of Israel,you who lead Joseph like a flock,you who sit above the cherubim, shine forth. |
Webster |
To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth. |
YLT |
To the Overseer. --`On the Lilies.' A testimony of Asaph. --A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs--shine forth, |
Esperanto |
Al la hxorestro. Por sxosxanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Pasxtisto de Izrael, auxskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel sxafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu! |
LXX(o) |
(79:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥á¥ò¥á¥õ ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô(79:2) ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥é¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å? ¥ï ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ø¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ï ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥å¥ì¥õ¥á¥í¥ç¥è¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|