Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 77Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ã¿¡ ºÎ¸¥ ³ë·¡¸¦ ³»°¡ ±â¾ïÇÏ¿© ³» ½É·ÉÀ¸·Î, ³»°¡ ³» ¸¶À½À¸·Î °£±¸Çϱ⸦
 KJV I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
 NIV I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:
 °øµ¿¹ø¿ª Èê·¯ °£ ¼¼¿ùÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ¸Éµ½´Ï´Ù. ±× ¶§ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ¿© ¹ã»õµµ·Ï ÇѼûÁþ°í »ý°¢À» µÇ»õ±â¸ç, ¼ÓÀ¸·Î ¹¯½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸Ó¸®¸¦ ¸Éµ½´Ï´Ù. ±×¶§ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ¿© ¹ã»õµµ·Ï ÇѼû Áþ°í »ý°¢À» µÇ»õ±â¸ç ¼ÓÀ¸·Î ¹¯½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek dink oor die dae van die voortyd, oor die ou, ou jare.
 BulVeren ¬³¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬Þ ¬ã¬Ú ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ.
 Dan jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min ?nd.
 GerElb1871 Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist.
 GerElb1905 Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist.
 GerLut1545 Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
 GerSch ich erinnerte mich wieder an mein Saitenspiel, betete in meinem Herzen, und mein Geist fing an zu forschen:
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥å¥é? ¥ì¥í¥ç¥ì¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ø¥ä¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥á
 ACV I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
 AKJV I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
 ASV I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
 BBE The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
 DRC And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
 Darby I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
 ESV I said, (Hebrew lacks I said) Let me remember my (See Ps. 42:8) song in the night;let me (Ps. 4:4) meditate in my heart.Then my spirit made a diligent search:
 Geneva1599 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
 GodsWord I remember my song in the night and reflect [on it]. My spirit searches [for an answer]:
 HNV I remember my song in the night.I consider in my own heart;my spirit diligently inquires:
 JPS In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
 Jubilee2000 I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search.
 LITV I will remember my song in the night; I will speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
 MKJV I remember my song in the night; I speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
 RNKJV I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
 RWebster I call to remembrance my song in the night : I commune with my own heart : and my spirit made diligent search .
 Rotherham I remember my song in the night,?With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search:?
 UKJV I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
 WEB I remember my song in the night.I consider in my own heart;my spirit diligently inquires:
 Webster I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
 YLT I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
 Esperanto Mi rememoras en la nokto mian kanton; Mi parolas kun mia koro, Kaj mia spirito esploras.
 LXX(o) (76:7) ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ä¥ï¥ë¥å¥ò¥ö¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥á¥ë¥ë¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø