¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 75Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ÀçÆÇÀåÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ À̸¦ ³·Ã߽ðí Àú¸¦ ³ôÀ̽ôÀ´Ï¶ó |
KJV |
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another. |
NIV |
But it is God who judges: He brings one down, he exalts another. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÇ°áÀº ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼ ¿À´Â °Í, ÀÌ »ç¶÷Àº ³·Ã߽ðí, Àú »ç¶÷Àº ³ôÀ̽ŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÆÇ°áÀº ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼ ¿À´Â °Í ÀÌ »ç¶÷Àº ³·Ã߽ðí Àú »ç¶÷Àº ³ôÀ̽ŴÙ. |
Afr1953 |
Want nie van die opgang of van die ondergang, ook nie van die woestyn van berghoogtes nie.... |
BulVeren |
¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ? ¬´¬à¬Û ¬ã¬ß¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ; |
Dan |
Nej, den, som d©ªmmer, er Gud, han nedb©ªjer en, oph©ªjer en anden. |
GerElb1871 |
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erh?ht er. |
GerElb1905 |
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erh?ht er. |
GerLut1545 |
es habe keine Not, weder von Aufgang noch von Niedergang, noch von dem Gebirge in der W?ste. |
GerSch |
sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erh?ht. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é. |
ACV |
But God is the judge. He put one down, and lifts another up. |
AKJV |
But God is the judge: he puts down one, and sets up another. |
ASV |
But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another. |
BBE |
But God is the judge, putting down one, and lifting up another. |
DRC |
for God is the judge. One he putteth down, and another he lifteth up: |
Darby |
For God is the judge; he putteth down one and exalteth another. |
ESV |
but it is (See Ps. 50:6) God who executes judgment, (1 Sam. 2:7; Dan. 2:21) putting down one and lifting up another. |
Geneva1599 |
But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie. |
GodsWord |
God alone is the judge. He punishes one person and rewards another. |
HNV |
But God is the judge.He puts down one, and lifts up another. |
JPS |
For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another. |
Jubilee2000 |
But God [is] the judge; he puts down one and sets up another. |
LITV |
but God is the judge; He puts down this one and lifts up this other . |
MKJV |
But God is the judge; He puts down one and sets up another. |
RNKJV |
But Elohim is the judge: he putteth down one, and setteth up another. |
RWebster |
But God is the judge : he putteth down one, and setteth up another. |
Rotherham |
For, God himself, is about to judge, One, he will cast down, Another, he will lift up; |
UKJV |
But God is the judge: he puts down one, and sets up another. |
WEB |
But God is the judge.He puts down one, and lifts up another. |
Webster |
But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another. |
YLT |
But God is judge, This He maketh low--and this He lifteth up. |
Esperanto |
Nur Dio estas jugxanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas. |
LXX(o) |
(74:8) ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥ï¥é |