Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 74Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¾ð¾àÀ» ´«¿©°Ü º¸¼Ò¼­ ¹«¸© ¶¥ÀÇ ¾îµÎ¿î °÷¿¡ Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ Ã³¼Ò°¡ °¡µæÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
 NIV Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥ÀÇ ±¸¼®±¸¼®ÀÌ Æø·ÂÀÇ µµ°¡´ÏÀÌ¿À´Ï ´ç½Å²²¼­ ¸Î¾î Áֽаè¾àÀ» ±â¾ïÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥ÀÇ ±¸¼®±¸¼®ÀÌ Æø·ÂÀÇ µµ°¡´Ï¿À´Ï ´ç½Å²²¼­ ¸Î¾îÁֽаè¾àÀ» ±â¾ïÇϼҼ­.
 Afr1953 Aanskou die verbond, want die donker plekke van die land is vol wonings van geweld.
 BulVeren ¬±¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à.
 Dan se hen til Pagten, thi fyldte er Landets m©ªrke Steder med Voldsf©¡rds Boliger.
 GerElb1871 Schaue hin auf den Bund! denn die finsteren ?rter der Erde sind voll von Wohnungen der Gewalttat.
 GerElb1905 Schaue hin auf den Bund! Denn die finsteren ?rter der Erde sind voll von Wohnungen der Gewalttat.
 GerLut1545 Gedenk an den Bund; denn das Land ist allenthalben j?mmerlich verheeret, und die H?user sind zerrissen.
 GerSch Blicke auf den Bund! Denn die Schlupfwinkel des Landes sind voll R?uberh?hlen.
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á?.
 ACV Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
 AKJV Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
 ASV Have respect unto the covenant; For the dark places of the (1) earth are full of the habitations of violence. (1) Or land )
 BBE Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
 DRC Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
 Darby Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
 ESV Have regard for (Ps. 106:45; Gen. 17:7, 8; Lev. 26:44, 45; Jer. 33:21) the covenant,for ([Ps. 10:8]) the dark places of the land are full of the habitations of violence.
 Geneva1599 Consider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.
 GodsWord Consider your promise because every dark corner of the land is filled with violence.
 HNV Honor your covenant,for haunts of violence fill the dark places of the earth.
 JPS Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
 Jubilee2000 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
 LITV Look to Your covenant; for the dark places of the earth are full, the abodes of violence.
 MKJV Look to the covenant; for the dark places of the earth are full of the houses of evil.
 RNKJV Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
 RWebster Have respect to the covenant : for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty .
 Rotherham Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
 UKJV Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
 WEB Honor your covenant,for haunts of violence fill the dark places of the earth.
 Webster Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
 YLT Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
 Esperanto Rememoru la interligon, CXar cxiuj mallumaj lokoj de la tero estas plenaj de rabejoj.
 LXX(o) (73:20) ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥å¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø