Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 74Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¸äºñµÑ±âÀÇ »ý¸íÀ» µéÁü½Â¿¡°Ô ÁÖÁö ¸¶½Ã¸ç ÁÖÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­
 KJV O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
 NIV Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
 °øµ¿¹ø¿ª »êºñµÑ±â °°Àº ´ç½ÅÀÇ ÀÌ ¹é¼ºÀ» Àú µéÁü½Â¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖÁö ¸¶¼Ò¼­. ÀÌ °¡·ÃÇÑ ¹é¼ºÀÇ »ý¸íÀ» ±æÀÌ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ »êºñµÑ±â °°Àº ´ç½ÅÀÇ ÀÌ ¹é¼ºÀ» Àú µéÁü½Â¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖÁö ¸¶¼Ò¼­. ÀÌ °¡·ÃÇÑ ¹é¼ºÀÇ »ý¸íÀ» ±æÀÌ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­.
 Afr1953 Gee aan die wilde diere die siel van u tortelduif nie oor nie; vergeet nie vir altyd die lewe van u ellendiges nie.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬å¬â¬Ô¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ó¬ñ¬â; ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú!
 Dan Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sj©¡l, glem ikke for evigt dine armes Liv;
 GerElb1871 Gib nicht dem Raubtiere hin die Seele deiner Turteltaube; die Schar deiner Elenden vergi©¬ nicht f?r immer!
 GerElb1905 Gib nicht dem Raubtiere hin die Seele deiner Turteltaube; die Schar deiner Elenden vergi©¬ nicht f?r immer!
 GerLut1545 Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube und deiner elenden Tiere nicht so gar vergessen.
 GerSch Gib die Seele deiner Turteltaube nicht dem Raubtier preis und vergi©¬ deiner elenden Tiere nicht immerdar!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç? ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï?.
 ACV O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
 AKJV O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
 ASV Oh deliver not (1) the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the (2) life of thy poor for ever. (1) Or thy turtle-dove unto the greedy multitude 2) Or multitude )
 BBE O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
 DRC Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
 Darby Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
 ESV Do not deliver the soul of your (Song 2:14) dove to the wild beasts; ([Ps. 68:10]) do not forget the life of your poor forever.
 Geneva1599 Giue not the soule of thy turtle doue vnto the beast, and forget not the Congregation of thy poore for euer.
 GodsWord Do not hand over the soul of your dove to wild animals. Do not forget the life of your oppressed people forever.
 HNV Don¡¯t deliver the soul of your dove to wild beasts.Don¡¯t forget the life of your poor forever.
 JPS O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
 Jubilee2000 O deliver not the soul of thy turtledove unto the beasts; forget not the congregation of thy poor for ever.
 LITV Do not give the soul of Your turtledove to the wild beasts; You will not forever forget the life of Your afflicted ones.
 MKJV Do not deliver the soul of Your turtle dove to the multitude; forget not the congregation of Your poor forever.
 RNKJV O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
 RWebster O deliver not the soul of thy turtledove to the multitude of the wicked : forget not the congregation of thy poor for ever .
 Rotherham Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
 UKJV O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
 WEB Don¡¯t deliver the soul of your dove to wild beasts.Don¡¯t forget the life of your poor forever.
 Webster O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
 YLT Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
 Esperanto Ne fordonu al sovagxa besto la animon de Via turto; La anaron de Viaj mizeruloj ne forgesu por cxiam.
 LXX(o) (73:19) ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø? ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥é? ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø