¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 72Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ »ý¸íÀ» ¾Ð¹Ú°ú °Æ÷¿¡¼ ±¸¿øÇϸ®´Ï ±×µéÀÇ Çǰ¡ ±×ÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼ Á¸±ÍÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ¸¸®·Î´Ù |
KJV |
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
NIV |
He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ï¿ïÇÑ ÀÚÀÇ ÇǸ¦ ¼ÒÁßÈ÷ ¿©°Ü ¾ï¾Ð°ú Æø·Â¿¡¼ ±× ¸ñ¼û °ÇÁ® ÁÖ¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ï¿ïÇÑ ÀÚÀÇ ÇǸ¦ ¼ÒÁßÈ÷ ¿©°Ü ¾ï¾Ð°ú Æø·Â¿¡¼ ±× ¸ñ¼û °ÇÁ®ÁÖ¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hy sal hulle siel verlos van verdrukking en geweld, en hulle bloed sal kosbaar wees in sy o?. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬Ô¬ß¬Ö¬ä ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ñ ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
Dan |
han skal fri deres Sj©¡le fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans ¨ªjne. |
GerElb1871 |
Von Bedr?ckung und Gewalttat wird er ihre Seele erl?sen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen. |
GerElb1905 |
Von Bedr?ckung und Gewalttat wird er ihre Seele erl?sen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen. |
GerLut1545 |
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erl?sen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm. |
GerSch |
Er wird ihre Seele von Bedr?ckungen und Mi©¬handlung erl?sen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein. |
UMGreek |
¥Å¥ê ¥ä¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight, |
AKJV |
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
ASV |
He will redeem their soul from (1) oppression and violence; And precious will their blood be in his sight: (1) Or fraud ) |
BBE |
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes. |
DRC |
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight. |
Darby |
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight. |
ESV |
From oppression and violence he redeems their life,and (Ps. 116:15; 2 Kgs. 1:13) precious is their blood in his sight. |
Geneva1599 |
He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight. |
GodsWord |
He will rescue them from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight. |
HNV |
He will redeem their soul from oppression and violence.Their blood will be precious in his sight. |
JPS |
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight; |
Jubilee2000 |
He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight. |
LITV |
He shall redeem their souls from oppression and violence; and their blood shall be precious in His eyes. |
MKJV |
He shall redeem their soul from deceit and violence; and their blood shall be precious in His sight. |
RNKJV |
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
RWebster |
He shall redeem their soul from deceit and violence : and precious shall be their blood in his sight . |
Rotherham |
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their flood in his sight. |
UKJV |
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
WEB |
He will redeem their soul from oppression and violence.Their blood will be precious in his sight. |
Webster |
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight. |
YLT |
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes. |
Esperanto |
De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj. |
LXX(o) |
(71:14) ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |