Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 72Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ »ýÁ¸ÇÏ¿© ½º¹ÙÀÇ ±ÝÀ» ±×¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó ±âµµÇϰí Á¾ÀÏ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù
 KJV And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
 NIV Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ¸¸¼¼³ª »ì°Ô ÇÏ½Ã°í ¼¼¹ÙÀÇ È²±ÝÀ» ¿¹¹°·Î ¹Þ°Ô ÇϼҼ­. ±×¸¦ À§ÇÑ ±âµµ¼Ò¸® ±×Ä¡Áö ¾Ê°í, ±×¿¡°Ô º¹À» ºñ´Â ¼Ò¸® ¾ðÁ¦³ª µé¸®°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© ¸¸¼¼³ª »ì°Ô ÇÏ½Ã°í ½º¹ÙÀÇ È²±ÝÀ» ·Ê¹°·Î ¹Þ°Ô ÇϼҼ­. ±×¸¦ À§ÇÑ ±âµµ¼Ò¸® ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ±×¿¡°Ô º¹À» ºñ´Â ¼Ò¸® ¾ðÁ¦³ª µé¸®°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Mag hy dan lewe! en mag hulle aan hom gee van die goud van Skeba en altyddeur vir hom bid; mag hulle die hele dag hom se?n!
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä.
 Dan M?tte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
 GerElb1871 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man (O. er) ihm geben; und man (O. er) wird best?ndig f?r ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
 GerElb1905 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man (O. er) ihm geben; und man (O. er) wird best?ndig f?r ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
 GerLut1545 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, t?glich wird man ihn loben.
 GerSch Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar f?r ihn beten, t?glich wird man ihn segnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥æ¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Á¥ñ¥á¥â¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
 AKJV And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
 ASV And (1) they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long. (1) Or he )
 BBE May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
 DRC And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
 Darby And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
 ESV Long may he live;may (1 Kgs. 10:10) gold of Sheba be given to him! May prayer be made (Deut. 9:20) for him continually,and blessings invoked for him all the day!
 Geneva1599 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
 GodsWord May he live long. May the gold from Sheba be given to him. May [the people] pray for him continually. May [they] praise him all day long.
 HNV They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba.Men shall pray for him continually.They shall bless him all day long.
 JPS That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
 Jubilee2000 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; [and] daily he shall be given blessings.
 LITV And He shall live, and the gold of Sheba shall be given to Him; and prayer shall be made for Him continually; He shall bless Him all the day long.
 MKJV And He shall live, and to Him shall be given the gold of Sheba; and prayer shall always be made for Him; He shall bless Him all the day long.
 RNKJV And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
 RWebster And he shall live , and to him shall be given of the gold of Sheba : prayer also shall be made for him continually ; and daily shall he be praised . {shall be given: Heb. one shall give}
 Rotherham Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba,?Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
 UKJV And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
 WEB They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba.Men shall pray for him continually.They shall bless him all day long.
 Webster And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
 YLT And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
 Esperanto Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de SXeba; Kaj oni cxiam pregxu por li, kaj cxiutage oni lin benu.
 LXX(o) (71:15) ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥á¥â¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø