Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 56Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿© ±×ÀÇ ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ±×ÀÇ ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
 NIV In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise--
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³ª´Â Âù¾çÇÏ¿À¸ç, ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³ª´Â Âù¾çÇÏ¿À¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Dan sal my vyande agteruitwyk op die dag as ek roep; dit weet ek dat God aan my kant is.
 BulVeren ¬£ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ? ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ? ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ? ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ?
 Dan Med Guds Hj©¡lp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hj©¡lp skal jeg prise hans Ord.
 GerElb1871 In Gott werde ich r?hmen das Wort, in Jehova werde ich r?hmen das Wort.
 GerElb1905 In Gott werde ich r?hmen das Wort, in Jehova werde ich r?hmen das Wort.
 GerLut1545 Dann werden sich meine Feinde m?ssen zur?ckkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, da©¬ du mein Gott bist.
 GerSch In Gott will ich r?hmen das Wort, im HERRN will ich r?hmen das Wort;
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥È¥å¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV In God I will praise his word. In LORD I will praise his word.
 AKJV In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
 ASV In God (I will praise his word), In Jehovah (I will praise his word),
 BBE In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.
 DRC In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
 Darby In God will I praise his word; in Jehovah will I praise his word.
 ESV In God, whose word I praise,in the Lord, whose word I praise,
 Geneva1599 I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
 GodsWord I praise the word of God. I praise the word of the LORD.
 HNV In God, I will praise his word.In the LORD, I will praise his word.
 JPS In God--I will praise His word--in the LORD--I will praise His word--
 Jubilee2000 In God I will praise [his] word; in the LORD I will praise [his] word.
 LITV In God I will praise the Word; in Jehovah I will praise the Word.
 MKJV In God I will praise His word; in the LORD will I praise His word.
 RNKJV In Elohim will I praise his word: in ???? will I praise his word.
 RWebster In God will I praise his word : in the LORD will I praise his word .
 Rotherham In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
 UKJV In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
 WEB In God, I will praise his word.In Yahweh, I will praise his word.
 Webster In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
 YLT In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
 Esperanto Mi gloros vorton de Dio; Mi gloros vorton de la Eternulo.
 LXX(o) (55:11) ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ø ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø