¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 56Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Á¾ÀÏ ³» ¸»À» °îÇØÇÏ¸ç ³ª¸¦ Ä¡´Â ±×µéÀÇ ¸ðµç »ý°¢Àº »ç¾ÇÀ̶ó |
KJV |
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
NIV |
All day long they twist my words; they are always plotting to harm me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀúµéÀÌ ¿ÂÁ¾ÀÏ ³ª¸¦ Çæ¶â°í ÇØÄ¥ »ý°¢¿¡¸¸ °ñ¶ÊÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀúµéÀº ¿ÂÁ¾ÀÏ ³ª¸¦ Çæ¶â°í ÇØÄ¥ »ý°¢¿¡¸¸ °ñµ¹ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Deur God sal ek sy woord prys; ek vertrou op God, ek vrees nie; wat kan vlees my doen? |
BulVeren |
¬¸¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à. |
Dan |
De opl©¡gger stadig R?d imod mig, alle deres Tanker g?r ud p? ondt. |
GerElb1871 |
Meine Worte verdrehen (Eig. kr?nken) sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum B?sen. |
GerElb1905 |
Meine Worte verdrehen (Eig. kr?nken) sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum B?sen. |
GerLut1545 |
Ich will Gottes Wort r?hmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht f?rchten; was sollte mir Fleisch tun? |
GerSch |
T?glich lauern sie auf meine Worte, auf mein Ungl?ck gehen alle ihre Gedanken; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥ï¥í. |
ACV |
All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil. |
AKJV |
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
ASV |
All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil. |
BBE |
Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil. |
DRC |
All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil. |
Darby |
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil. |
ESV |
All day long they injure my cause; (Or they twist my words) all their thoughts are against me for evil. |
Geneva1599 |
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt. |
GodsWord |
All day long my enemies twist my words. Their every thought is an evil plan against me. |
HNV |
All day long they twist my words.All their thoughts are against me for evil. |
JPS |
All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil. |
Jubilee2000 |
Every day my life is filled with sorrow; all their thoughts [are] against me for evil. |
LITV |
All the day they pervert my words; all their thoughts are against me for evil. |
MKJV |
All day long they pervert my words; all their thoughts are against me for evil. |
RNKJV |
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
RWebster |
Every day they pervert my words : all their thoughts are against me for evil . |
Rotherham |
All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief; |
UKJV |
Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil. |
WEB |
All day long they twist my words.All their thoughts are against me for evil. |
Webster |
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil. |
YLT |
All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts are for evil, |
Esperanto |
Dum la tuta tago ili atakas miajn vortojn; CXiuj iliaj pensoj pri mi estas por malbono. |
LXX(o) |
(55:6) ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥ï¥í |