¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 50Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÀÔÀ» ¾Ç¿¡°Ô ³»¾î ÁÖ°í ³× Çô·Î °ÅÁþÀ» ²Ù¹Ì¸ç |
KJV |
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. |
NIV |
You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ¸·Î´Â Á˾ÇÀÇ ¸»À» ½ñ¾Æ ³õÀ¸¸ç Çô·Î´Â ¸ðÇÔÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¸ ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ¸·Î´Â Á˾ÇÀÇ ¸»À» ½ñ¾Æ ³õÀ¸¸ç Çô·Î´Â ¸ðÇÔÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¸ ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ. |
Afr1953 |
Jou mond laat jy los in boosheid, en jou tong vleg bedrog. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬á¬Ý¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
slipper Munden l©ªs med ondt, din Tunge b©¡rer p? Svig. |
GerElb1871 |
Deinen Mund lie©¬est du los zum B?sen, und Trug flocht deine Zunge. |
GerElb1905 |
Deinen Mund lie©¬est du los zum B?sen, und Trug flocht deine Zunge. |
GerLut1545 |
Dein Maul l?ssest du B?ses reden, und deine Zunge treibet Falschheit. |
GerSch |
deinen Mund l?ssest du B?ses reden, und deine Zunge flicht Betrug; |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ñ¥á¥ä¥é¥ä¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ë¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á. |
ACV |
Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit. |
AKJV |
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit. |
ASV |
Thou givest thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit. |
BBE |
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit. |
DRC |
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits. |
Darby |
Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit; |
ESV |
You give your mouth free rein for evil, ([Ps. 52:2]) and your tongue frames deceit. |
Geneva1599 |
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit. |
GodsWord |
You let your mouth say anything evil. Your tongue plans deceit. |
HNV |
¡°You give your mouth to evil.Your tongue frames deceit. |
JPS |
Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit. |
Jubilee2000 |
Thou didst give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit. |
LITV |
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit. |
MKJV |
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit. |
RNKJV |
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. |
RWebster |
Thou givest thy mouth to evil , and thy tongue frameth deceit . {givest: Heb. sendest} |
Rotherham |
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit; |
UKJV |
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit. |
WEB |
¡°You give your mouth to evil.Your tongue frames deceit. |
Webster |
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. |
YLT |
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together, |
Esperanto |
Vian busxon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsajxon; |
LXX(o) |
(49:19) ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥ë¥å¥ê¥å¥í ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á |