¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 47Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ¹µ ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®½Ã¸ç Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ °Å·èÇÑ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ìµµ´Ù |
KJV |
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. |
NIV |
God reigns over the nations; God is seated on his holy throne. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀº ¸¸¹æÀÇ ¿Õ, °Å·èÇÑ ¿ÁÁ¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀº ¸¸¹æÀÇ ¿Õ °Å·èÇÑ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Want God is Koning van die hele aarde; psalmsing met 'n onderwysing. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ô ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö; ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý. |
Dan |
Gud har vist, han er Folkenes Konge, p? sin hellige Trone har Gud taget S©¡de. |
GerElb1871 |
Gott regiert ?ber die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt. |
GerElb1905 |
Gott regiert ?ber die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt. |
GerLut1545 |
Denn Gott ist K?nig auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm kl?glich! |
GerSch |
Gott herrscht ?ber die V?lker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. |
UMGreek |
¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
God reigns over the nations. God sits upon his holy throne. |
AKJV |
God reigns over the heathen: God sits on the throne of his holiness. |
ASV |
God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne. |
BBE |
God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule. |
DRC |
God shall reign over the nations: God sitteth on his holy throne. |
Darby |
God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness. |
ESV |
God (Ps. 22:28; 1 Chr. 16:31) reigns over the nations;God sits on his holy throne. |
Geneva1599 |
God reigneth ouer the heathen: God sitteth vpon his holy throne. |
GodsWord |
God rules the nations. He sits upon his holy throne. |
HNV |
God reigns over the nations.God sits on his holy throne. |
JPS |
God reigneth over the nations; God sitteth upon His holy throne. |
Jubilee2000 |
God reigns over the Gentiles; God sits upon the throne of his holiness. |
LITV |
God reigns over the nations; God sits on the throne of His holiness. |
MKJV |
God reigns over the nations, God sits on the throne of His holiness. |
RNKJV |
Elohim reigneth over the heathen: Elohim sitteth upon the throne of his holiness. |
RWebster |
God reigneth over the heathen : God sitteth upon the throne of his holiness . |
Rotherham |
God, hath become king, over the nations, God, hath taken his seat upon his holy throne. |
UKJV |
God reigns over the heathen: God sits upon the throne of his holiness. |
WEB |
God reigns over the nations.God sits on his holy throne. |
Webster |
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. |
YLT |
God hath reigned over nations, God hath sat on His holy throne, |
Esperanto |
Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono. |
LXX(o) |
(46:9) ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |