Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 38Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» »óó°¡ ½â¾î ¾ÇÃë°¡ ³ª¿À´Ï ³»°¡ ¿ì¸ÅÇÑ ±î´ßÀ̷μÒÀÌ´Ù
 KJV My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
 NIV My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
 °øµ¿¹ø¿ª °ò¾Æ ÅÍÁø »óó¿¡¼­ ³¿»õ°¡ ³³´Ï´Ù. ¸ðµÎ ³ªÀÇ ¾î¸®¼®¾ú´ø Å¿ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ò¾ÆÅÍÁø »óó¿¡¼­ ³¿»õ°¡ ³³´Ï´Ù ¸ðµÎ ³ªÀÇ ¾î¸®¼®¾ú´ø Å¿ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want my ongeregtighede gaan oor my hoof; soos 'n swaar pak het hulle vir my te swaar geword.
 BulVeren ¬³¬Þ¬ì¬â¬Õ¬ñ¬ä, ¬Ô¬ß¬à¬ñ¬ã¬Ó¬Ñ¬ä ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan Mine S?r b?de stinker og r?dner, for min D?rskabs Skyld g?r jeg b©ªjet;
 GerElb1871 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
 GerElb1905 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
 GerLut1545 Denn meine S?nden gehen ?ber mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
 GerSch Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
 UMGreek ¥Å¥â¥ñ¥ø¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
 AKJV My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
 ASV My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
 BBE My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
 DRC My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
 Darby My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
 ESV My wounds stink and festerbecause of my foolishness,
 Geneva1599 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
 GodsWord My wounds smell rotten. They fester because of my stupidity.
 HNV My wounds are loathsome and corrupt,because of my foolishness.
 JPS My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
 Jubilee2000 My wounds stink [and] are corrupt because of my foolishness.
 LITV My wounds have putrefied and rotted, because of my foolishness.
 MKJV My wounds have putrefied and rotted, because of my foolishness.
 RNKJV My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
 RWebster My wounds stink and are corrupt because of my foolishness .
 Rotherham My wounds are of bad odour?they have festered, by reason of my folly:
 UKJV My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
 WEB My wounds are loathsome and corrupt,because of my foolishness.
 Webster My wounds are offensive, [and] are corrupt because of my foolishness.
 YLT Stunk--become corrupt have my wounds, Because of my folly.
 Esperanto Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.
 LXX(o) (37:6) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥æ¥å¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ì¥ø¥ë¥ø¥ð¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø