¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 38Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» Á˾ÇÀÌ ³» ¸Ó¸®¿¡ ³ÑÃļ ¹«°Å¿î Áü °°À¸´Ï ³»°¡ °¨´çÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù |
KJV |
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
NIV |
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤³ç ³» À߸øÀº ³» ¸Ó¸® ÈξÀ À§¿¡ ÀÖ¾î ¹«°Å¿î Áüó·³ ¸ðÁú°Ô ¾ï´©¸¨´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¤³ç ³» À߸øÀº ³» ¸Ó¸® ÈξÀ ¿ì¿¡ ÀÖ¾î ¹«°Å¿î Áüó·³ ¸ðÁú °Ô ¾ï´©¸¨´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Daar is geen heel plek in my vlees vanwe? u grimmigheid nie; daar is niks gesond in my gebeente vanwe? my sonde nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬à ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
thi over mit Hoved skyller min Br©ªde som en tyngende Byrde, for tung for mig. |
GerElb1871 |
Denn meine Ungerechtigkeiten sind ?ber mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer f?r mich. |
GerElb1905 |
Denn meine Ungerechtigkeiten sind ?ber mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer f?r mich. |
GerLut1545 |
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dr?uen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner S?nde. |
GerSch |
Denn meine Schulden gehen ?ber mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥á¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å. |
ACV |
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me. |
AKJV |
For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
ASV |
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me. |
BBE |
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength. |
DRC |
For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me. |
Darby |
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me. |
ESV |
For my (Ps. 40:12; Ezra 9:6) iniquities have gone over my head;like a heavy burden, they are too heavy for me. |
Geneva1599 |
For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me. |
GodsWord |
My guilt has overwhelmed me. Like a heavy load, it is more than I can bear. |
HNV |
For my iniquities have gone over my head.As a heavy burden, they are too heavy for me. |
JPS |
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me. |
Jubilee2000 |
For my iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me. |
LITV |
For my iniquities have passed over my head, as a heavy burden too heavy for me. |
MKJV |
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden they are too heavy for me. |
RNKJV |
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
RWebster |
For my iniquities have gone over my head : as an heavy burden they are too heavy for me. |
Rotherham |
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me: |
UKJV |
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
WEB |
For my iniquities have gone over my head.As a heavy burden, they are too heavy for me. |
Webster |
For my iniquities have gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me. |
YLT |
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden--too heavy for me. |
Esperanto |
CXar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi. |
LXX(o) |
(37:5) ¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ò¥å¥é ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥ô ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å |