¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù |
KJV |
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
NIV |
those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ÃູÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖ²²¼ ÀúÁÖÇÑ ÀÚ´Â ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ÃູÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖ²²¼ ÀúÁÖÇÑ ÀÚ´Â ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
want die wat deur Hom gese?nword, sal die aarde besit; maar die wat deur Hom vervloek word, sal uitgeroei word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬ä. |
Dan |
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes. |
GerElb1871 |
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden. |
GerElb1905 |
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden. |
GerLut1545 |
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet. |
GerSch |
Denn die vom HERRN Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç. |
ACV |
For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off. |
AKJV |
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
ASV |
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off. |
BBE |
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off. |
DRC |
For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish. |
Darby |
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off. |
ESV |
for those blessed by the Lord (Hebrew by him) shall (See ver. 9) inherit the land,but those cursed by him (ver. 2) shall be cut off. |
Geneva1599 |
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off. |
GodsWord |
Those who are blessed by him will inherit the land. Those who are cursed by him will be cut off. |
HNV |
For such as are blessed by him shall inherit the land.Those who are cursed by him shall be cut off. |
JPS |
For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off. |
Jubilee2000 |
For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off. |
LITV |
For His blessed ones inherit the earth, and those cursed by Him shall be cut off. |
MKJV |
For His blessed ones shall inherit the earth; and those cursed by Him shall be cut off. |
RNKJV |
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
RWebster |
For such as are blessed by him shall inherit the earth ; and they that are cursed by him shall be cut off . |
Rotherham |
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off. |
UKJV |
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
WEB |
For such as are blessed by him shall inherit the land.Those who are cursed by him shall be cut off. |
Webster |
For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off. |
YLT |
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off. |
Esperanto |
CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos. |
LXX(o) |
(36:22) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥ç¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |