Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù
 KJV For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
 NIV those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­ ÃູÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖ²²¼­ ÀúÁÖÇÑ ÀÚ´Â ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ ÃູÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÁÖ²²¼­ ÀúÁÖÇÑ ÀÚ´Â ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó.
 Afr1953 want die wat deur Hom gese?nword, sal die aarde besit; maar die wat deur Hom vervloek word, sal uitgeroei word.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬ä.
 Dan de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
 GerElb1871 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
 GerElb1905 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
 GerLut1545 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
 GerSch Denn die vom HERRN Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç.
 ACV For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
 AKJV For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
 ASV For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
 BBE Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
 DRC For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
 Darby for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
 ESV for those blessed by the Lord (Hebrew by him) shall (See ver. 9) inherit the land,but those cursed by him (ver. 2) shall be cut off.
 Geneva1599 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
 GodsWord Those who are blessed by him will inherit the land. Those who are cursed by him will be cut off.
 HNV For such as are blessed by him shall inherit the land.Those who are cursed by him shall be cut off.
 JPS For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
 Jubilee2000 For [such as are] blessed of him shall inherit the earth, and [those that are] cursed of him shall be cut off.
 LITV For His blessed ones inherit the earth, and those cursed by Him shall be cut off.
 MKJV For His blessed ones shall inherit the earth; and those cursed by Him shall be cut off.
 RNKJV For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
 RWebster For such as are blessed by him shall inherit the earth ; and they that are cursed by him shall be cut off .
 Rotherham For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
 UKJV For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
 WEB For such as are blessed by him shall inherit the land.Those who are cursed by him shall be cut off.
 Webster For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
 YLT For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
 Esperanto CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.
 LXX(o) (36:22) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥ç¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø