Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀº ²Ù°í °±Áö ¾Æ´ÏÇϳª ÀÇÀÎÀº ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í Áִµµ´Ù
 KJV The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
 NIV The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀεéÀº ²Ù±â¸¸ ÇÏ°í °±Áö ¾ÊÀ¸³ª ÂøÇÑ »ç¶÷Àº µ¿Á¤Çϰí ÈÄÇÏ°Ô ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÀεéÀº ²Ù±â¸¸ ÇÏ°í °±Áö ¾ÊÀ¸³ª ÂøÇÑ »ç¶÷Àº µ¿Á¤Çϰí ÈÄÇÏ°Ô ÁØ´Ù.
 Afr1953 Lamed. Die goddelose leen en gee nie terug nie, maar die regverdige ontferm hom en gee;
 BulVeren ¬¢¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ, ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan Den gudl©ªse l?ner og bliver i G©¡lden, den retf©¡rdige ynkes og giver;
 GerElb1871 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gn?dig und gibt.
 GerElb1905 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gn?dig und gibt.
 GerLut1545 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
 GerSch Der Gottlose borgt und zahlt nicht zur?ck; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
 UMGreek ¥Ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥å¥é, ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥å¥ë¥å¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥å¥é.
 ACV The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
 AKJV The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
 ASV The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
 BBE The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
 DRC The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
 Darby The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
 ESV The wicked borrows but does not pay back,but the righteous (ver. 26) is generous and gives;
 Geneva1599 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
 GodsWord A wicked person borrows, but he does not repay. A righteous person is generous and giving.
 HNV The wicked borrow, and don¡¯t pay back,but the righteous give generously.
 JPS The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
 Jubilee2000 [Lamed] The wicked borrows and does not repay: but the righteous shows mercy and gives.
 LITV The wicked borrows and never repays, but the righteous is gracious and giving.
 MKJV The wicked borrows, and never pays again; but the righteous shows mercy, and gives.
 RNKJV The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
 RWebster The wicked borroweth , and payeth not again : but the righteous showeth mercy , and giveth .
 Rotherham A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
 UKJV The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
 WEB The wicked borrow, and don¡¯t pay back,but the righteous give generously.
 Webster The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
 YLT The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
 Esperanto Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
 LXX(o) (36:21) ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥ó¥å¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø