Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í ¼±À» ÇàÇÏ¶ó ¶¥¿¡ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È ±×ÀÇ ¼º½ÇÀ» ¸ÔÀ» °Å¸®·Î »ïÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
 NIV Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѸ¸ ¹Ï°í »ì¾Æ¶ó. ¶¥ À§¿¡¼­ ³×°¡ °ÆÁ¤¾øÀÌ ¸Ô°í »ì¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¸¸ ¹Ï°í »ì¾Æ¶ó. ¶¥¿ì¿¡¼­ ³×°¡ °ÆÁ¤¾øÀÌ ¸Ô°í »ì¸®¶ó.
 Afr1953 Bet. Vertrou op die HERE, en doen wat goed is; bewoon die aarde en beoefen getrouheid,
 BulVeren ¬µ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬ß¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Stol p? HERREN og g©ªr det gode, bo i Landet og l©¡g Vind p? Troskab,
 GerElb1871 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; (Eig. weide, od. pflege (?be) Treue)
 GerElb1905 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; (Eig. weide, od. pflege (?be) Treue)
 GerLut1545 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und n?hre dich redlich.
 GerSch Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und ?be Treue;
 UMGreek ¥Å¥ë¥ð¥é¥æ¥å ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í
 ACV Trust in LORD, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
 AKJV Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.
 ASV Trust in Jehovah, and do good; (1) Dwell in the land, and (2) feed on his faithfulness. (1) Or So shalt thou dwell in the land and feed securely 2) Or, verily thou shalt be fed )
 BBE Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
 DRC Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
 Darby Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
 ESV (Ps. 62:8; 115:9-11; Prov. 3:5; Isa. 26:4) Trust in the Lord, and do good; (Lev. 26:5; Prov. 2:21) dwell in the land and befriend faithfulness. (Or and feed on faithfulness, or and find safe pasture)
 Geneva1599 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
 GodsWord Trust the LORD, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
 HNV Trust in the LORD, and do good.Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
 JPS Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
 Jubilee2000 [Beth] Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
 LITV Trust in Jehovah and do good; live in the land and feed on faithfulness.
 MKJV Trust in the LORD, and do good; you shall dwell in the land, and you shall be fed on truth.
 RNKJV Trust in ????, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
 RWebster Trust in the LORD , and do good ; so shalt thou dwell in the land , and verily thou shalt be fed . {verily: Heb. in truth, or, stableness}
 Rotherham Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
 UKJV Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
 WEB Trust in Yahweh, and do good.Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
 Webster Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
 YLT Trust in Jehovah, and do good, Dwell in the land, and enjoy faithfulness,
 Esperanto Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
 LXX(o) (36:3) ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø