¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº Ç®°ú °°ÀÌ ¼ÓÈ÷ º£ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̸ç Ǫ¸¥ ä¼Ò °°ÀÌ ¼èÀÜÇÒ °ÍÀÓÀ̷δ٠|
KJV |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
NIV |
for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ǯó·³ »ð½Ã°£¿¡ ±×µéÀº ½Ãµé°í Ǫ¼º±Íó·³ ±Ý¹æ ½º·¯Áö¸®´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
Ǯó·³ »ð½Ã°£¿¡ ±×µéÀº ½Ãµé°í Ǫ¼º±Íó·³ ±Ý¹æ ½º·¯Áö¸®´Ï |
Afr1953 |
want soos gras sal hulle gou verwelk, en soos groen grasspruitjies sal hulle verdroog. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬à¬ã¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬ç¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Thi hastigt svides de af som Gr©¡sset, visner som det friske Gr©ªnne. |
GerElb1871 |
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das gr?ne Kraut verwelken. (Eig. hinwelken) |
GerElb1905 |
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das gr?ne Kraut verwelken. (Eig. hinwelken) |
GerLut1545 |
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das gr?ne Kraut werden sie verwelken. |
GerSch |
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das gr?ne Kraut. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ø? ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ó¥á¥ö¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ï¥ð¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ö¥ë¥ø¥ñ¥á ¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥è¥ç. |
ACV |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
AKJV |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
ASV |
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb. |
BBE |
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants. |
DRC |
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall. |
Darby |
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb. |
ESV |
For they will soon (Job 14:2; See Job 27:13-23) fade like (Ps. 90:5, 6) the grassand wither (Ps. 129:6) like the green herb. |
Geneva1599 |
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe. |
GodsWord |
They will quickly dry up like grass and wither away like green plants. |
HNV |
For they shall soon be cut down like the grass,and wither like the green herb. |
JPS |
For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb. |
Jubilee2000 |
For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb. |
LITV |
for they soon wither like grass and fade like the green herb. |
MKJV |
For they shall soon wither like the grass; and fade as the green herb. |
RNKJV |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
RWebster |
For they shall soon be cut down like the grass , and wither as the green herb . |
Rotherham |
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade. |
UKJV |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
WEB |
For they shall soon be cut down like the grass,and wither like the green herb. |
Webster |
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
YLT |
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade. |
Esperanto |
CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas. |
LXX(o) |
(36:2) ¥ï¥ó¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ó¥á¥ö¥ô ¥á¥ð¥ï¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ë¥á¥ö¥á¥í¥á ¥ö¥ë¥ï¥ç? ¥ó¥á¥ö¥ô ¥á¥ð¥ï¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é |