¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµé ¶§¹®¿¡ ºÒÆòÇÏÁö ¸»¸ç ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ½Ã±âÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù |
KJV |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
NIV |
Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àß µÈ´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¸»¸ç ºÒÀÇÇÑ ÀÚ°¡ Àß »ê´Ù°í ºÎ·¯¿ö ¸»¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
(´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ÀßµÈ´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¸»¸ç ºÒÀÇÇÑ ÀÚ°¡ Àß»ê´Ù°í ºÎ·¯¿ö¸»¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
'n Psalm van Dawid. Alef. Wees nie toornig op die kwaaddoeners nie, beny hulle nie wat onreg doen nie; |
BulVeren |
(¬¡¬Ù¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ) (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 36) ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, |
Dan |
(Af David.) Gr©¡m dig ikke over Ugerningsm©¡nd, misund ikke dem, der g©ªr Uret! |
GerElb1871 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) N (Von David.) Erz?rne dich nicht ?ber die ?belt?ter, beneide nicht die, welche Unrecht tun! |
GerElb1905 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) Von David. Erz?rne dich nicht ?ber die ?belt?ter, beneide nicht die, welche Unrecht tun! |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids. Erz?rne dich nicht ?ber die B?sen; sei nicht neidisch ?ber die ?belt?ter! |
GerSch |
Von David. Erz?rne dich nicht ?ber die B?sen, und sei nicht neidisch auf die ?belt?ter! |
UMGreek |
¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Ì¥ç ¥á¥ã¥á¥í¥á¥ê¥ó¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ì¥ç¥ä¥å ¥æ¥ç¥ë¥å¥ô¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?. |
ACV |
Fret not thyself because of evil-doers, nor be thou envious against those who work unrighteousness. |
AKJV |
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity. |
ASV |
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness. |
BBE |
Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil. |
DRC |
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity. |
Darby |
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness; |
ESV |
(This psalm is an acrostic poem, each stanza beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet) Of David. (ver. 7, 8; Prov. 24:19) Fret not yourself because of evildoers;be not (Ps. 73:3; Prov. 3:31; 23:17; 24:1, 19) envious of wrongdoers! |
Geneva1599 |
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers. |
GodsWord |
Do not be preoccupied with evildoers. Do not envy those who do wicked things. |
HNV |
Don¡¯t fret because of evildoers,neither be envious against those who work unrighteousness. |
JPS |
A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness. |
Jubilee2000 |
[Aleph] Do not be angry with the evildoers, neither be thou envious of the workers of iniquity. |
LITV |
A Psalm of David. Do not inflame yourself with evildoers; and do not be envious against workers of perversity; |
MKJV |
A Psalm of David. Do not fret yourself with evil doers; and do not be envious against the workers of iniquity. |
RNKJV |
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
RWebster |
A Psalm of David . Fret not thyself because of evildoers , neither be thou envious against the workers of iniquity . |
Rotherham |
David¡¯s. An Alphabetical Psalm. Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity; |
UKJV |
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity. |
WEB |
Don¡¯t fret because of evildoers,neither be envious against those who work unrighteousness. |
Webster |
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
YLT |
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity, |
Esperanto |
De David. Ne incitigxu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste. |
LXX(o) |
(36:1) ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥æ¥ç¥ë¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ì¥ç¥ä¥å ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í |