¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 35Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ Çô°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¸»Çϸç Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long. |
NIV |
My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» Çô·Î ´ç½ÅÀÇ ¿ÇÀ¸½ÉÀ» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù. ¿ÂÁ¾ÀÏ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» Çô·Î ´ç½ÅÀÇ ¿ÇÀ¸½ÉÀ» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù. ¿ÂÁ¾ÀÏ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En my tong sal u geregtigheid prys, u lof die hele dag deur. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ê¬Ö¬á¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß. |
Dan |
Min Tunge skal forkynde din Retf©¡rd, Dagen igennem din Pris. |
GerElb1871 |
Und meine Zunge wird reden von deiner Gerechtigkeit, von deinem Lobe den ganzen Tag. |
GerElb1905 |
Und meine Zunge wird reden von deiner Gerechtigkeit, von deinem Lobe den ganzen Tag. |
GerLut1545 |
Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich t?glich preisen. |
GerSch |
Und meine Zunge soll dichten von deiner Gerechtigkeit, allezeit von deinem Ruhm! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í. |
ACV |
And my tongue shall talk of thy righteousness and of thy praise all the day long. |
AKJV |
And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long. |
ASV |
And my tongue shall talk of thy righteousness And of thy praise all the day long. |
BBE |
And my tongue will be talking of your righteousness and of your praise all the day. |
DRC |
Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long. |
Darby |
And my tongue shall talk of thy righteousness, and of thy praise, all the day. |
ESV |
Then my (Ps. 51:14; 71:8, 15, 24) tongue shall tell of your righteousnessand of your praise all the day long. |
Geneva1599 |
And my tongue shall vtter thy righteousnesse, and thy praise euery day. |
GodsWord |
Then my tongue will tell about your righteousness, about your praise all day long. |
HNV |
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long. |
JPS |
And my tongue shall speak of Thy righteousness, and of Thy praise all the day. |
Jubilee2000 |
And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.: |
LITV |
And my tongue will speak of Your righteousness and of Your praise all the day. |
MKJV |
And my tongue shall speak of Your righteousness, of Your praise all the day long. |
RNKJV |
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long. |
RWebster |
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long. |
Rotherham |
Mine own tongue also, shall softly utter thy righteousness,?All the day long,?thy praise! |
UKJV |
And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long. |
WEB |
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long. |
Webster |
And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long. |
YLT |
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise! |
Esperanto |
Kaj mia lango rakontados pri Via justeco Kaj cxiutage pri Via gloro. |
LXX(o) |
(34:28) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |