¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 36Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÇ Á˰¡ ±×ÀÇ ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ ±×ÀÇ ´«¿¡´Â Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ºûÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
NIV |
An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ±Í¿¡´Â ÁËÀÇ ¼Ó»èÀÓ»Ó ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿î »ý°¢Àº ¿°µÎ¿¡µµ ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(¼º°¡´ë ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ±Í¿¡´Â ÁËÀÇ ¼Ó»èÀÓ»Ó ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿î »ý°¢Àº ³äµÎ¿¡µµ ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid, die kneg van die Here. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 35) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¢¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. ¬±¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, |
Dan |
(Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudl©ªse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for ¨ªje; |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger. Von dem Knechte Jehovas, von David.) Die ?bertretung des Gesetzlosen spricht (Eig. Spruch der ?bertretung) im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen. |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Von dem Knechte Jehovas, von David. Die ?bertretung des Gesetzlosen spricht (Eig. Spruch der ?bertretung) im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen. |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, des HERRN Knechts, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Von David, dem Knecht des HERRN. Ein Urteil ?ber die S?nde des Gottlosen kommt aus der Tiefe meines Herzens: Die Gottesfurcht gilt nichts vor seinen Augen! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. ¥Ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
The transgression of the wicked man says within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
AKJV |
The transgression of the wicked said within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
ASV |
For the Chief Musician. A Psalm of David the servant of Jehovah. (1) The transgression of the wicked (2) saith within my heart, There is no fear of God before his eyes. (1) Or Transgression saith to the wicked 2) Or uttereth its oracle ) |
BBE |
The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes. |
DRC |
Unto the end, for the servant of God, David himself. The unjust hath said within himself, that he would sin : there is no fear of God before his eyes. |
Darby |
To the chief Musician. A Psalm of the servant of Jehovah; of David. The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
ESV |
To the choirmaster. Of David, the servant of the Lord.Transgression speaks to the wickeddeep in his heart; (Some Hebrew manuscripts, Syriac, Jerome (compare Septuagint) most Hebrew manuscripts in my heart) (Cited Rom. 3:18) there is no fear of Godbefore his eyes. |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid, the servant of the Lord. Wickedness sayeth to the wicked man, euen in mine heart, that there is no feare of God before his eyes. |
GodsWord |
There is an inspired truth about the wicked person who has rebellion in the depths of his heart: He is not terrified of God. |
HNV |
An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked:¡°There is no fear of God before his eyes.¡± |
JPS |
For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD. Transgression speaketh to the wicked, methinks-- there is no fear of God before his eyes. |
Jubilee2000 |
The rebellion of the wicked saith to my heart [that There] is no fear of God before his eyes. |
LITV |
To the chief musician; of the servant of Jehovah; of David. The oracle utters transgression to the wicked within my heart: There is no fear of God before his eyes. |
MKJV |
To the Chief Musician. A Psalm of David, the servant of the LORD. The oracle utters transgression to the wicked within my heart. There is no fear of God before his eyes. |
RNKJV |
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes. |
RWebster |
To the chief Musician , A Psalm of David the servant of the LORD . The transgression of the wicked saith within my heart , that there is no fear of God before his eyes . |
Rotherham |
To the Chief Musician. Of the Servant of Yahweh?of David. Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes; |
UKJV |
The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
WEB |
An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked:¡°There is no fear of God before his eyes.¡± |
Webster |
To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes. |
YLT |
To the Overseer. --By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes, |
Esperanto |
Al la hxorestro. De David, sklavo de la Eternulo. La pekado de malpiulo parolas al lia koro; Antaux liaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio. |
LXX(o) |
(35:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä(35:2) ¥õ¥ç¥ò¥é¥í ¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥é¥í ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥è¥å¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |