¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 29Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹éÇâ¸ñÀ» ²ªÀ¸½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼ ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ» ²ª¾î ºÎ¼ö½Ãµµ´Ù |
KJV |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
NIV |
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ¼Û¹éÀÌ Â¼°³Áö°í ·¹¹Ù³íÀÇ ¼Û¹éÀÌ °¥¶óÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ¼Û¹éÀÌ Âɰ³Áö°í ·¹¹Ù³íÀÇ ¼Û¹éÀÌ °¥¶óÁø´Ù. |
Afr1953 |
Die stem van die HERE breek seders; ja, die HERE verbreek die seders van die L¢®banon; |
BulVeren |
¬¤¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬Ú, ¬Õ¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬Ú. |
Dan |
HERRENs R©ªst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre, |
GerElb1871 |
Die Stimme Jehovas zerbricht Cedern, ja, Jehova zerbricht die Cedern des Libanon; |
GerElb1905 |
Die Stimme Jehovas zerbricht Zedern, ja, Jehova zerbricht die Zedern des Libanon; |
GerLut1545 |
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon |
GerSch |
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon |
UMGreek |
¥Ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥é ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô |
ACV |
The voice of LORD breaks the cedars. Yea, LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon. |
AKJV |
The voice of the LORD breaks the cedars; yes, the LORD breaks the cedars of Lebanon. |
ASV |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon. |
BBE |
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord. |
DRC |
The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus. |
Darby |
The voice of Jehovah breaketh cedars; yea, Jehovah breaketh the cedars of Lebanon: |
ESV |
The voice of the Lord breaks the cedars;the Lord breaks (Ps. 104:16; Judg. 9:15) the cedars of Lebanon. |
Geneva1599 |
The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon. |
GodsWord |
The voice of the LORD breaks the cedars. The LORD splinters the cedars of Lebanon. |
HNV |
The voice of the LORD breaks the cedars.Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon. |
JPS |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon. |
Jubilee2000 |
The voice of the LORD breaks the cedars; [yea], the LORD broke the cedars of Lebanon. |
LITV |
The voice of Jehovah breaks the cedars; yea, Jehovah breaks Lebanon's cedars. |
MKJV |
The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon. |
RNKJV |
The voice of ???? breaketh the cedars; yea, ???? breaketh the cedars of Lebanon. |
RWebster |
The voice of the LORD breaketh the cedars ; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon . |
Rotherham |
The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon! |
UKJV |
The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon. |
WEB |
The voice of Yahweh breaks the cedars.Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon. |
Webster |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
YLT |
The voice of Jehovah is shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon. |
Esperanto |
La vocxo de la Eternulo rompas cedrojn, La Eternulo rompas la cedrojn de Lebanon. |
LXX(o) |
(28:5) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥ô |