Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 26Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¹«ÁËÇϹǷΠ¼ÕÀ» ¾Ä°í ÁÖÀÇ Á¦´Ü¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç
 KJV I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
 NIV I wash my hands in innocence, and go about your altar, O LORD,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ¼ÕÀ» ¾Ä°í Á˾ø´Â ¸öÀ¸·Î ´ç½ÅÀÇ Á¦´ÜÀ» µÎ·ç µ¹¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ¼ÕÀ» ¾Ä°í Á˾ø´Â ¸öÀ¸·Î ´ç½ÅÀÇ Á¦´ÜÀ» µÎ·ç µ¹¸é¼­
 Afr1953 Ek was my hande in onskuld en wil gaan rondom u altaar, o HERE,
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬ß¬à¬ã¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª,
 Dan Jeg tv©¡tter mine H©¡nder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
 GerElb1871 Ich wasche in Unschuld meine H?nde, und umgehe (O. will (m?chte) umgehen) deinen Altar, Jehova,
 GerElb1905 Ich wasche in Unschuld meine H?nde, und umgehe (O. will (m?chte) umgehen) deinen Altar, Jehova,
 GerLut1545 Ich wasche meine H?nde mit Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
 GerSch Ich wasche meine H?nde in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥í¥é¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥á¥è¥ø¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å
 ACV I will wash my hands in innocence, so I will encompass thine altar, O LORD,
 AKJV I will wash my hands in innocence: so will I compass your altar, O LORD:
 ASV I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
 BBE I will make my hands clean from sin; so will I go round your altar, O Lord;
 DRC I will wash my hands among the innocent; and will compass thy altar, O Lord:
 Darby I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah,
 ESV I (Ps. 73:13; [Ex. 30:19, 20; Deut. 21:6]) wash my hands in innocenceand go around your altar, O Lord,
 Geneva1599 I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
 GodsWord I will wash my hands in innocence. I will walk around your altar, O LORD,
 HNV I will wash my hands in innocence,so I will go about your altar, LORD;
 JPS I will wash my hands in innocency; so will I compass Thine altar, O LORD,
 Jubilee2000 I will wash my hands in innocency, so I will walk near unto thine altar, O LORD:
 LITV I will wash my hands in innocency; so I will go around Your altar, O Jehovah,
 MKJV I will wash my hands in innocency; so I will go around Your altar, O LORD,
 RNKJV I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O ????:
 RWebster I will wash my hands in innocency : so will I go about thy altar , O LORD :
 Rotherham I will bathe, in pureness, my hands,?so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
 UKJV I will wash mine hands in innocence: so will I compass yours altar, O LORD:
 WEB I will wash my hands in innocence,so I will go about your altar, Yahweh;
 Webster I will wash my hands in innocence: so will I compass thy altar, O LORD:
 YLT I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
 Esperanto Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi movigxas cxirkaux Via altaro, ho Eternulo,
 LXX(o) (25:6) ¥í¥é¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥á¥è¥ø¥ï¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø