Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 25Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ Áø¸®·Î ³ª¸¦ ÁöµµÇÏ½Ã°í ±³ÈÆÇϼҼ­ ÁÖ´Â ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ±â´Ù¸®³ªÀÌ´Ù
 KJV Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
 NIV guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å¸¸ÀÌ ³ª¸¦ ±¸ÇØ ÁÖ½Ç ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½ÅÀÇ Áø¸® µû¶ó ³ª¸¦ ÀεµÇÏ½Ã°í °¡¸£Ä¡¼Ò¼­. ³¯¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ µµ¿ò¸¸À» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å¸¸ÀÌ ³ª¸¦ ±¸ÇØÁÖ½Ç ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½ÅÀÇ Áø¸®µû¶ó ³ª¸¦ ÀεµÇÏ½Ã°í °¡¸£Ä¡¼Ò¼­. ³¯¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ µµ¿ò¸¸À» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 Afr1953 He. Lei my in u waarheid en leer my, want U is die God van my heil. U verwag ek die hele dag.
 BulVeren ¬£¬à¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬´¬Ö¬Ò ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Þ ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Led mig p? din Sandheds Vej og l©¡r mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig p? dig.
 GerElb1871 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
 GerElb1905 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
 GerLut1545 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; t?glich harre ich dein.
 GerSch leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
 UMGreek ¥Ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥ø ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í.
 ACV Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
 AKJV Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
 ASV Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
 BBE Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
 DRC Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
 Darby Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
 ESV Lead me in your (Ps. 26:3; 86:11) truth and teach me,for you are the God of my salvation;for you I wait all the day long.
 Geneva1599 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
 GodsWord Lead me in your truth and teach me because you are God, my savior. I wait all day long for you.
 HNV Guide me in your truth, and teach me,For you are the God of my salvation,I wait for you all day long.
 JPS Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
 Jubilee2000 [He] Cause me to walk in thy truth and teach me: for thou [art] the God of my saving health; I have waited for thee all the day.
 LITV lead me in Your truth, and teach me; for You are the God of my salvation; on You I wait all the day long.
 MKJV Lead me in Your truth, and teach me; for You are the God of my salvation; on You I wait all the day long.
 RNKJV Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
 RWebster Lead me in thy truth , and teach me: for thou art the God of my salvation ; on thee do I wait all the day .
 Rotherham Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
 UKJV Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
 WEB Guide me in your truth, and teach me,For you are the God of my salvation,I wait for you all day long.
 Webster Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
 YLT Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou art the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
 Esperanto Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, CXar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas cxiun tagon.
 LXX(o) (24:5) ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥å ¥ô¥ð¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø