Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù
 KJV They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 NIV They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¸ÁÇÒ Ã³Áö°¡ µÇÀÚ ÀúµéÀÌ ´Þ·Áµé¾úÁö¸¸ ¾ßÈѲ²¼­ ³» ÆíÀÌ µÇ¼Å¼­
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¸ÁÇÒ Ã³Áö°¡ µÇÀÚ ÀúµéÀÌ ´Þ·Áµé¾úÁö¸¸ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»ÆíÀÌ µÇ¼Å¼­
 Afr1953 Hy het my verlos van my magtige vyand en van my haters, omdat hulle te sterk was vir my.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬ß¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ñ.
 Dan P? min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig til V©¡rn.
 GerElb1871 Sie ereilten mich am Tage meines Ungl?cks, aber Jehova ward mir zur St?tze.
 GerElb1905 Sie ereilten mich am Tage meines Ungl?cks, aber Jehova ward mir zur St?tze.
 GerLut1545 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu m?chtig waren,
 GerSch sie hatten mich ?berfallen zur Zeit meines Ungl?cks; aber der HERR ward mir zur St?tze
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ó¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô
 ACV They came upon me in the day of my calamity, but LORD was my stay.
 AKJV They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 ASV They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
 BBE They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
 DRC They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
 Darby They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
 ESV They confronted me in the day of my calamity,but the Lord was my support.
 Geneva1599 They preuented me in the day of my calamitie: but the Lord was my stay.
 GodsWord On the day when I faced disaster, they confronted me, but the LORD came to my defense.
 HNV They came on me in the day of my calamity,but the LORD was my support.
 JPS They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
 Jubilee2000 They were ready for me in the day of my calamity, but the LORD was my staff.
 LITV They went before my face in my day of calamity, but Jehovah was my support.
 MKJV They went before me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
 RNKJV They prevented me in the day of my calamity: but ???? was my stay.
 RWebster They came upon me in the day of my calamity : but the LORD was my stay .
 Rotherham They confronted me, in the day of my necessity, Then became Yahweh my stay:
 UKJV They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 WEB They came on me in the day of my calamity,but Yahweh was my support.
 Webster They attacked me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 YLT They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
 Esperanto Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno.
 LXX(o) (17:19) ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø