Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 9Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿øÈ÷ ¾ÉÀ¸½ÉÀÌ¿© ½ÉÆÇÀ» À§ÇÏ¿© º¸Á¸¦ ÁغñÇϼ̵µ´Ù
 KJV But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
 NIV The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¿µ¿øÈ÷ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã°í ÀçÆÇÇÏ½Ç ¿ÁÁ¸¦ ´ÙÁö¼ÌÀ¸´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿øÈ÷ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã°í ÀçÆÇÇÏ½Ç º¸Á¸¦ ´ÙÁö¼ÌÀ¸´Ï
 Afr1953 Die vyande het omgekom -- puinhope vir ewig; ook die stede wat U verwoes het; hulle gedagtenis, ja, die het vergaan.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬ä¬â¬à¬ß ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ,
 Dan Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
 GerElb1871 Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
 GerElb1905 Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
 GerLut1545 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die St?dte hast du umgekehret; ihr Ged?chtnis ist umkommen samt ihnen.
 GerSch Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í.
 ACV but LORD will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
 AKJV But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
 ASV But Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;
 BBE But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
 DRC but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
 Darby But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
 ESV But the Lord sits enthroned forever;he has established his throne for justice,
 Geneva1599 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
 GodsWord Yet, the LORD is enthroned forever. He has set up his throne for judgment.
 HNV But the LORD reigns forever.He has prepared his throne for judgment.
 JPS But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
 Jubilee2000 But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.
 LITV But Jehovah is seated forever; He has established His throne for judgment.
 MKJV But the LORD shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
 RNKJV But ???? shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
 RWebster But the LORD shall endure for ever : he hath prepared his throne for judgment .
 Rotherham But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
 UKJV But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
 WEB But Yahweh reigns forever.He has prepared his throne for judgment.
 Webster But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
 YLT And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
 Esperanto Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por jugxo.
 LXX(o) (9:8) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø