¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 7Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á×ÀÏ µµ±¸¸¦ ¶ÇÇÑ ¿¹ºñÇϽÉÀÌ¿© ±×°¡ ¸¸µç È»ìÀº ºÒÈ»ìµéÀ̷δ٠|
KJV |
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
NIV |
He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á×À½ÀÇ Ä®À» µé°í ȰÃË¿¡ ºÒºÙ¿© °Ü´©½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á×À½ÀÇ Ä®À» µé°í ȰÃË¿¡ ºÒºÙ¿© °Ü´©½Å´Ù. |
Afr1953 |
As hy hom nie bekeer nie, maak Hy sy swaard skerp; Hy span sy boog en mik daarmee |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬à¬ß¬à¬ã¬ß¬Ú ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö) . |
Dan |
men mod sig selv har han rettet de dr©¡bende V?ben, gjort sine Pile til br©¡ndende Pile. |
GerElb1871 |
Und Werkzeuge des Todes hat er f?r ihn bereitet, (O. auf ihn gerichtet) seine Pfeile macht er brennend. |
GerElb1905 |
Und Werkzeuge des Todes hat er f?r ihn bereitet, (O. auf ihn gerichtet) seine Pfeile macht er brennend. |
GerLut1545 |
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet, |
GerSch |
und richtet auf jenen t?dliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ñ¥ì¥ï¥ò¥å ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ø¥ê¥ó¥ø¥í. |
ACV |
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery. |
AKJV |
He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors. |
ASV |
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts . |
BBE |
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire. |
DRC |
And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn. |
Darby |
And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning. |
ESV |
he has prepared for him his deadly weapons,making his (See Ps. 18:14) arrows ([Eph. 6:16]) fiery shafts. |
Geneva1599 |
Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me. |
GodsWord |
He prepares his deadly weapons and turns them into flaming arrows. |
HNV |
He has also prepared for himself the instruments of death.He makes ready his flaming arrows. |
JPS |
He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp. |
Jubilee2000 |
He has also prepared for him the weapons of death; he ordains his arrows against the persecutors. |
LITV |
yea, He has fitted for him instruments of death. He will make ready His arrows for pursuers. |
MKJV |
Yea, He has fitted for him instruments of death; He will make ready His arrows hotly pursue. |
RNKJV |
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
RWebster |
He hath also prepared for him the instruments of death ; he ordaineth his arrows against the persecutors . |
Rotherham |
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make: |
UKJV |
He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors. |
WEB |
He has also prepared for himself the instruments of death.He makes ready his flaming arrows. |
Webster |
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
YLT |
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh. |
Esperanto |
Kaj Li pretigas por gxi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj. |
LXX(o) |
(7:14) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥å¥î¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥ò¥á¥ó¥ï |