¼º°æÀåÀý |
¿é±â 36Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ±Í¸¦ ¿¾î ±³ÈÆÀ» µè°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸íÇÏ¿© Á˾ǿ¡¼ µ¹ÀÌŰ°Ô ÇϽóª´Ï |
KJV |
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
NIV |
He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±Í¸¦ ¿¾î ÁÖ½Ã¾î ¹ß±æÀ» µ¹¸®¶ó°í ¼Ó»è¿© ÁֽŴٿÀ. ±×¸©µÈ ±æ¿¡¼ ¹ß±æÀ» µ¹¸®¶ó°í ¼Ó»è¿© ÁֽŴٿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
±Í¸¦ ¿¾îÁֽÿ© ŸÀ̸£´Â ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô ÇÏ½Ã°í ±×¸©µÈ ±æ¿¡¼ ¹ß±æÀ» µ¹¸®¶ó°í ¼Ó»è¿© ÁֽŴٿÀ. |
Afr1953 |
dan open Hy hulle oor vir die tugtiging en s? dat hulle moet terugkeer van ongeregtigheid. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ. |
Dan |
?bner deres ¨ªre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde. |
GerElb1871 |
und er ?ffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, da©¬ sie umkehren sollen vom Frevel. |
GerElb1905 |
und er ?ffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, da©¬ sie umkehren sollen vom Frevel. |
GerLut1545 |
Und ?ffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, da©¬ sie sich von dem Unrechten bekehren sollen. |
GerSch |
er ?ffnet ihr Ohr der Bestrafung und befiehlt ihnen, sich von der Bosheit abzukehren. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥é ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity. |
AKJV |
He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity. |
ASV |
He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity. |
BBE |
Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil. |
DRC |
He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity. |
Darby |
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
ESV |
He (ch. 33:16) opens their ears to instructionand commands that they (Jer. 18:11) return from iniquity. |
Geneva1599 |
He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity. |
GodsWord |
He makes them listen to his warning and orders them to turn away from wrong. |
HNV |
He also opens their ears to instruction,and commands that they return from iniquity. |
JPS |
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
Jubilee2000 |
He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity. |
LITV |
He also opens their ear to instruction, and commands that they turn back from iniquity. |
MKJV |
He also opens their ears to teaching, and commands that they return from iniquity. |
RNKJV |
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
RWebster |
He openeth also their ear to discipline , and commandeth that they return from iniquity . |
Rotherham |
Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said?that they should turn from iniquity. |
UKJV |
He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity. |
WEB |
He also opens their ears to instruction,and commands that they return from iniquity. |
Webster |
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
YLT |
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity. |
Esperanto |
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? |