¼º°æÀåÀý |
¿é±â 36Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ¼øÁ¾ÇÏ¿© ¼¶±â¸é ÇüÅëÇÑ ³¯À» º¸³»¸ç Áñ°Å¿î ÇØ¸¦ Áö³¾ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
NIV |
If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼Ó»èÀÓÀ» ±Í´ã¾Æ µè°í ¹Ù·Î »ì°íÀÚ ¾Ö¸¸ ¾²¸é ±×µéÀÇ ³ª³¯Àº ÇູÀ¸·Î »ÑµíÇϰí Áñ°Å¿òÀÌ ÇØ¸¶´Ù öö ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼Ó»ïÀÓÀ» ±Í´ã¾Æ µè°í ¹Ù·Î »ì°íÀú ¾Ö¸¸ ¾²¸é ±×µéÀÇ ³ª³¯Àº ÇູÀ¸·Î »ÑµíÇϰí Áñ°Å¿òÀÌ ÇØ¸¶´Ù öö ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ¿ä. |
Afr1953 |
As hulle luister en Hom dien, dan bring hulle hul dae deur in voorspoed en hul jare in aangenaamheid. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ä¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä ¬Ú ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ö, ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬å¬Õ¬à¬Ó¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬ñ. |
Dan |
Hvis de s? h©ªrer og b©ªjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres ?r. |
GerElb1871 |
Wenn sie h?ren und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten. |
GerElb1905 |
Wenn sie h?ren und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten. |
GerLut1545 |
Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben. |
GerSch |
Wenn sie dann gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Gl?ck und ihre Jahre in Wohlfahrt beendigen. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥á¥é?. |
ACV |
If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
AKJV |
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
ASV |
If they hearken and serve him , They shall spend their days in prosperity, And their years in (1) pleasures. (1) Or pleasantness ) |
BBE |
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure. |
DRC |
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory. |
Darby |
If they hearken and serve him , they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures. |
ESV |
(For ver. 11, 12, see Isa. 1:19, 20) If they listen and serve him,they (ch. 21:13) complete their days in prosperity,and their years in pleasantness. |
Geneva1599 |
If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures. |
GodsWord |
"If righteous people listen and serve [him], they will live out their days in prosperity and their years in comfort. |
HNV |
If they listen and serve him,they shall spend their days in prosperity,and their years in pleasures. |
JPS |
If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
Jubilee2000 |
If they hearken and serve [him], they shall spend their days in goodness and their years in delight. |
LITV |
If they hear and serve, they shall spend their days in good, and their years in pleasures. |
MKJV |
If they obey and serve Him, they shall spend their days in blessedness, and their years in pleasures. |
RNKJV |
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
RWebster |
If they obey and serve him , they shall spend their days in prosperity , and their years in pleasures . |
Rotherham |
If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness; |
UKJV |
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
WEB |
If they listen and serve him,they shall spend their days in prosperity,and their years in pleasures. |
Webster |
If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
YLT |
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness. |
Esperanto |
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla; |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á¥é? |