¼º°æÀåÀý |
¿é±â 36Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ Àá±ñ ¿ë³³ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô º¸À̸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ¾ÆÁ÷µµ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ½À̶ó |
KJV |
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf. |
NIV |
"Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä§ÂøÇϽÿÀ. ³»°¡ ±ú¿ìÃÄ ÁÖ´Â ¸»À» Á» µé¾î º¸½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô ÆíÀ» µé¾î ¸» Á» ´õ ÇØ¾ß°Ú¼Ò. |
ºÏÇѼº°æ |
Ä§ÂøÇϽÿÀ. ³»°¡ ±ú¿ìÃÄ ÁÖ´Â ¸»À» Á» µé¾îº¸½Ã¿À. ÇÏ´À´ÔÆíÀ» µé¾î ¸» Á» ´õ ÇØ¾ß°Ú¼Ò. |
Afr1953 |
Wag 'n bietjie op my, en ek sal u inlig; want daar is nog genoeg te s? tot eer van God. |
BulVeren |
¬±¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud. |
GerElb1871 |
Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da f?r Gott. |
GerElb1905 |
Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da f?r Gott. |
GerLut1545 |
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen was zu sagen. |
GerSch |
Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden f?r Gott. |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥ï¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ø ¥å¥ó¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf. |
AKJV |
Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf. |
ASV |
(1) Suffer me a little, and I will show thee; For (2) I have yet somewhat to say on God's behalf. (1) Heb Wait for 2) Heb. there are yet words for God ) |
BBE |
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God. |
DRC |
Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf. |
Darby |
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God. |
ESV |
Bear with me a little, and I will show you,for I have yet something to say on God's behalf. |
Geneva1599 |
Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe. |
GodsWord |
"Be patient with me a little longer, and I will show you that there is more to be said in God's defense. |
HNV |
¡°Bear with me a little, and I will show you;for I still have something to say on God¡¯s behalf. |
JPS |
Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf. |
Jubilee2000 |
Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf. |
LITV |
Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God. |
MKJV |
Wait for me a little, and I will show you that there are yet words for God. |
RNKJV |
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on Eloahs behalf. |
RWebster |
Bear with me a little , and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf. {I have...: Heb. there are yet words for God} |
Rotherham |
Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet?for GOD, there is justification, |
UKJV |
Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf. |
WEB |
¡°Bear with me a little, and I will show you;for I still have something to say on God¡¯s behalf. |
Webster |
Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf. |
YLT |
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God are words. |
Esperanto |
Atendu ankoraux iom; mi montros al vi, CXar mi havas ankoraux kion paroli pro Dio. |
LXX(o) |
¥ì¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥é¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ø ¥ò¥å ¥å¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ë¥å¥î¥é? |