¼º°æÀåÀý |
¿é±â 29Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡´Â Àü´ÉÀÚ°¡ ¾ÆÁ÷µµ ³ª¿Í ÇÔ²² °è¼ÌÀ¸¸ç ³ªÀÇ ÀþÀºÀ̵éÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯ ÀÖ¾úÀ¸¸ç |
KJV |
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
NIV |
when the Almighty was still with me and my children were around me, |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ³ª¸¦ ¹ö¸®½ÃÁö ¾Ê¾Ò°í ¾ÆÀ̵鵵 ³ª¸¦ ¿¡¿ö ½Î¸ç µ¹¾Æ °¡´ø ±× ½ÃÀý, |
ºÏÇѼº°æ |
Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ³ª¸¦ ¹ö¸®½ÃÁö ¾Ê¾Ò°í ¾ÆÀ̵鵵 ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î¸ç µ¹¾Æ°¡´ø ±× ½ÃÀý |
Afr1953 |
toe die Almagtige nog by my was, my kinders rondom my; |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ? ¬á¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö¬ß; |
Dan |
da den Alm©¡gtige end var hos mig og mine Drenge var om mig, |
GerElb1871 |
als der Allm?chtige noch mit mir war, meine Knaben (O. Knappen, Knechte) rings um mich her; |
GerElb1905 |
als der Allm?chtige noch mit mir war, meine Knaben (O. Knappen, Knechte) rings um mich her; |
GerLut1545 |
da der Allm?chtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her; |
GerSch |
als der Allm?chtige noch mit mir war und meine Knaben um mich her; |
UMGreek |
¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ì¥ï¥ô |
ACV |
when the Almighty was yet with me, and my sons were about me, |
AKJV |
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
ASV |
When the Almighty was yet with me, And my children were about me; |
BBE |
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me; |
DRC |
When the Almighty was with me: and my servants round about me? |
Darby |
When the Almighty was yet with me, my young men round about me; |
ESV |
when the Almighty was yet with me,when my (ch. 1:2; [Ps. 128:3]) children were all around me, |
Geneva1599 |
When the almightie was yet with me, and my children round about me. |
GodsWord |
When the Almighty was still with me and my children were around me, |
HNV |
when the Almighty was yet with me,and my children were around me, |
JPS |
When the Almighty was yet with me, and my children were about me; |
Jubilee2000 |
when the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me; |
LITV |
when the Almighty was yet with me and my children were around me; |
MKJV |
When the Almighty was yet with me, and my children were around me; |
RNKJV |
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
RWebster |
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
Rotherham |
While yet the Almighty was with me, round about me, were my young men; |
UKJV |
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
WEB |
when the Almighty was yet with me,and my children were around me, |
Webster |
When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me; |
YLT |
When yet the Mighty One is with me. Round about me--my young ones, |
Esperanto |
Kiam la Plejpotenculo estis ankoraux kun mi, Kaj cxirkaux mi estis miaj infanoj; |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥å ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ô¥ë¥ø¥ä¥ç? ¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ä¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å? |