Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 28Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºñ ³»¸®´Â ¹ýÄ¢À» Á¤ÇÏ½Ã°í ºñ±¸¸§ÀÇ ±æ°ú ¿ì·¹ÀÇ ¹ýÄ¢À» ¸¸µå¼ÌÀ½À̶ó
 KJV When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
 NIV when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
 °øµ¿¹ø¿ª ºñ°¡ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸± ȨÀ» ÆÄ½Ã¾î õµÕÀÌ ½ºÃÄ °¥ ±æÀ» ³»¼ÌÀ» ¶§,
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 toe Hy vir die re?n 'n wet gestel het en 'n weg vir die onweerstraal,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Þ¬Ñ,
 Dan da han satte en Lov for Regnen, afm©¡rked Tordenskyen dens Vej,
 GerElb1871 als er dem Regen ein Gesetz bestimmte und eine Bahn dem Donnerstrahl:
 GerElb1905 als er dem Regen ein Gesetz bestimmte und eine Bahn dem Donnerstrahl:
 GerLut1545 da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg,
 GerSch als er dem Regen sein Ziel setzte und dem Wetterstrahl seinen Weg:
 UMGreek ¥Ï¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥â¥ñ¥ï¥í¥ó¥ç?,
 ACV When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
 AKJV When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
 ASV When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
 BBE When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
 DRC When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
 Darby In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
 ESV when he made a decree for the rainand (ch. 38:25) a way for the lightning of the thunder,
 Geneva1599 When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders,
 GodsWord when he made rules for the rain and set paths for the thunderstorms,
 HNV When he made a decree for the rain,and a way for the lightning of the thunder;
 JPS When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
 Jubilee2000 when he made a law for the rain, and a way for the lightning of the thunders.
 LITV When He made a decree for the rain, and a way for the flash, the thunderclap,
 MKJV When He made a decree for the rain, and a way for the lightning to thunder;
 RNKJV When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
 RWebster When he made a decree for the rain , and a way for the lightning of the thunder :
 Rotherham When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
 UKJV When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
 WEB When he made a decree for the rain,and a way for the lightning of the thunder;
 Webster When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
 YLT In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
 Esperanto Kiam Li starigis legxon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
 LXX(o) ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ô¥å¥ó¥ï¥í ¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥é¥í¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥õ¥ø¥í¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø