¼º°æÀåÀý |
¿é±â 28Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ±×°¡ º¸½Ã°í ¼±Æ÷ÇÏ½Ã¸ç ±»°Ô ¼¼¿ì½Ã¸ç ޱ¸Çϼ̰í |
KJV |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. |
NIV |
then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÁöÇý¸¦ »ìÇǽðí Çì¾Æ¸®¼Ì³×. ½½±â¸¦ ¼¼¿ì½Ã°í ½ÃÇèÇϼ̳×. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÁöÇý¸¦ »ìÇǽðí Çì¾Æ¸®¼Ì³×. ½½±â¸¦ ¼¼¿ì°í´Â ½ÃÇèÇϼ̳×. |
Afr1953 |
toe het Hy die wysheid gesien en dit verkondig; Hy het dit opgestel en dit ook deurvors. |
BulVeren |
¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ú ¬ñ ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú; ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ñ ¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
da skued og m©ªnstred han den, han stilled den op og ransaged den. |
GerElb1871 |
da sah er sie und tat sie kund, (O. durchz?hlte sie) er setzte sie ein (O. stellte sie hin) und durchforschte sie auch. |
GerElb1905 |
da sah er sie und tat sie kund, (O. durchz?hlte sie) er setzte sie ein (O. stellte sie hin) und durchforschte sie auch. |
GerLut1545 |
da sah er sie und erz?hlete sie, bereitete sie und erfand sie; |
GerSch |
da hat er sie gesehen und durchmustert, sie bereitet und erforscht |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥å¥î¥é¥ö¥í¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
then he saw it, and declared it. He established it, yea, and searched it out. |
AKJV |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yes, and searched it out. |
ASV |
Then did he see it, and (1) declare it; He established it, yea, and searched it out. (1) Or recount ) |
BBE |
Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely. |
DRC |
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it. |
Darby |
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out; |
ESV |
then he saw it and declared it;he established it, and searched it out. |
Geneva1599 |
Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it. |
GodsWord |
then he saw it and announced it. He confirmed it and examined it. |
HNV |
then he saw it, and declared it.He established it, yes, and searched it out. |
JPS |
Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out. |
Jubilee2000 |
Then he saw it and counted it; he prepared it and also searched it out. |
LITV |
then He saw it, and declared it; He prepared it, and He also searched it out. |
MKJV |
then He saw it, and declared it; He prepared it, yea, and searched it out. |
RNKJV |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. |
RWebster |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out . {declare...: or, number it} |
Rotherham |
Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out; |
UKJV |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. |
WEB |
then he saw it, and declared it.He established it, yes, and searched it out. |
Webster |
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. |
YLT |
Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out, |
Esperanto |
Tiam Li vidis gxin kaj anoncis gxin, Pretigis gxin kaj esploris gxin; |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥î¥é¥ö¥í¥é¥á¥ò¥å¥í |