¼º°æÀåÀý |
¿é±â 23Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ¶æÀÌ ÀÏÁ¤ÇÏ½Ã´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ µ¹ÀÌŰ·ª ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ ÇϰíÀÚ ÇϽô °ÍÀÌ¸é ±×°ÍÀ» ÇàÇϽóª´Ï |
KJV |
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. |
NIV |
"But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×°¡ °áÁ¤ÇÏ½Ã¸é ¾Æ¹«µµ µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø°í ±×°¡ °èȹÇÏ½Ã¸é ±â¾îÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°í¾ß ¸¶´Â °Í, |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ±×°¡ °áÁ¤ÇÏ½Ã¸é ¾Æ¹«µµ µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø°í ±×°¡ °èȹÇÏ½Ã¸é ±â¾îÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°í¾ß ¸¶´Â °Í, |
Afr1953 |
Maar Hy bly onveranderlik Een -- wie sal Hom dan te?hou? En wat sy siel begeer, dit doen Hy. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ã ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö? ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udf©ªrer, hvad hans Sj©¡l attr?r. |
GerElb1871 |
Doch er bleibt sich gleich, (W. er ist als Einer) und wer kann seinen Sinn ?ndern? (Eig. ihn abbringen) Was seine Seele begehrt, das tut er. |
GerElb1905 |
Doch er bleibt sich gleich, (W. er ist als Einer) und wer kann seinen Sinn ?ndern? (Eig. ihn abbringen) Was seine Seele begehrt, das tut er. |
GerLut1545 |
Er ist einig, wer will ihm antworten? Und er macht es, wie er will. |
GerSch |
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; ¥ê¥á¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é. |
ACV |
But he is in one mind, and who can turn him? And what his soul desires, even that he does. |
AKJV |
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desires, even that he does. |
ASV |
But (1) he is in one mind , and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth. (1) Or he is one ) |
BBE |
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul. |
DRC |
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done. |
Darby |
But he is in one mind , and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do. |
ESV |
But he is unchangeable, (Or one) and ([ch. 9:12; 12:14]) who can turn him back?What he (Ps. 115:3) desires, that he does. |
Geneva1599 |
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth. |
GodsWord |
"But God is one of a kind. Who can make him change his mind? He does whatever he wants! |
HNV |
But he stands alone, and who can oppose him?What his soul desires, even that he does. |
JPS |
But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth. |
Jubilee2000 |
But if he determines something, who can turn him? His soul desired [it], and he did [it]. |
LITV |
But He is in one mind , and who can turn Him? Yea, His soul desires, and He does it . |
MKJV |
But He is in one mind , and who can turn Him? Yea, what His soul desires, He does it . |
RNKJV |
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. |
RWebster |
But he is in one mind , and who can turn him? and what his soul desireth , even that he doeth . |
Rotherham |
But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done. |
UKJV |
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desires, even that he does. |
WEB |
But he stands alone, and who can oppose him?What his soul desires, even that he does. |
Webster |
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth. |
YLT |
And He is in one mind , And who doth turn Him back? And His soul hath desired--and He doth it . |
Esperanto |
Sed Li estas sola:kiu kontrauxstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras. |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥á¥í¥ó¥å¥é¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í |