¼º°æÀåÀý |
¿é±â 23Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸í·ÉÀ» ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇϰí Á¤ÇÑ À½½Äº¸´Ù ±×ÀÇ ÀÔÀÇ ¸»¾¸À» ±ÍÈ÷ ¿©°åµµ´Ù |
KJV |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
NIV |
I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼ Èê·¯ ³ª¿Â °è¸íÀº Àú¹ö¸° ÀûÀÌ ¾øÀ¸¸ç ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿Â ¸»Àº ¸¶À½ ±í¼÷ÀÌ °£Á÷ÇØ µÎ¾ú³×. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼ Èê·¯³ª¿Â °è¸íÀº Àú¹ö¸° ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸ç ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿Â ¸»Àº ¸¶À½ ±í¼÷ÀÌ °£Á÷ÇØ µÎ¾ú³×. |
Afr1953 |
Van die gebod van sy lippe het ek nie afgewyk nie; die woorde van sy mond het ek bewaar meer as my eie wet. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý; ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Ý ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
fra hans L©¡bers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst. |
GerElb1871 |
von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz. |
GerElb1905 |
von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz. |
GerLut1545 |
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin. |
GerSch |
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen. |
UMGreek |
¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ø¥ð¥é¥ò¥è¥ï¥ä¥ñ¥ï¥ì¥ç¥ò¥á ¥ä¥é¥å¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥á¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í. |
ACV |
I have not gone back from the commandment of his lips, I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. |
AKJV |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
ASV |
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth (1) more than my (2) necessary food. (1) Or more than my own law 2) Or portion ; See Pr 30:8) |
BBE |
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart. |
DRC |
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom. |
Darby |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart. |
ESV |
I have not departed from the commandment of his lips;I have ([Ps. 119:11]) treasured the words of his mouth more than my ([Ps. 119:103; John 4:32, 34]) portion of food. |
Geneva1599 |
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode. |
GodsWord |
I have not left his commands behind. I have treasured his words in my heart. |
HNV |
I haven¡¯t gone back from the commandment of his lips.I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. |
JPS |
I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food. |
Jubilee2000 |
Neither have I separated myself from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food]. |
LITV |
nor have I departed from the command of His lips; I treasured the words of His mouth more than my portion. |
MKJV |
nor have I gone back from the commandment of His lips; I treasured the words of His mouth more than my portion. |
RNKJV |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
RWebster |
Neither have I gone back from the commandment of his lips ; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food . {esteemed: Heb. hid, or, laid up} {my...: or, my appointed portion} |
Rotherham |
The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips. |
UKJV |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
WEB |
I haven¡¯t gone back from the commandment of his lips.I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. |
Webster |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food]. |
YLT |
The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth. |
Esperanto |
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran legxon mi konservis la dirojn de Lia busxo. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥å¥í¥ó¥á¥ë¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥ø ¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |